Changeset 2019
- Timestamp:
- 10/26/07 06:28:11 (11 months ago)
- Files:
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
- Modified
- Copied
- Moved
alternc/trunk/bureau/locales/pt_BR/LC_MESSAGES/messages.po
r2016 r2019 26 26 msgid "hlp_sql_bck" 27 27 msgstr "" 28 "Seu backup MySQL est ásalvado na pasta de <code>db.sql.1</code> a <code>db."28 "Seu backup MySQL está salvado na pasta de <code>db.sql.1</code> a <code>db." 29 29 "sql.19</code><br />seu nome da base de dados substitui 'db'.<br />AVISO: Se " 30 "voc ê muda os ajustes backup (backups, compressão...) os backups antigos "31 "podem ficar na pasta backup.Usar a administra ção de arquivos para suprimi-"30 "você muda os ajustes backup (backups, compressão...) os backups antigos " 31 "podem ficar na pasta backup.Usar a administração de arquivos para suprimi-" 32 32 "los." 33 33 34 34 msgid "err_mysql_11" 35 35 msgstr "" 36 "Voc ê não tem nenhuma base de dados, clica sobre 'Base de Dados' para criar "36 "Você não tem nenhuma base de dados, clica sobre 'Base de Dados' para criar " 37 37 "a primeira" 38 38 39 39 msgid "err_mysql_10" 40 40 msgstr "" 41 "Voc ê não pode criar sua base de dados principal : vocêainda tem outras "41 "Você não pode criar sua base de dados principal : você ainda tem outras " 42 42 "base de dados !" 43 43 44 44 msgid "err_mysql_9" 45 msgstr "O arquivo é incorreto ou não existe."45 msgstr "O arquivo é incorreto ou não existe." 46 46 47 47 msgid "err_mysql_8" 48 msgstr "A senha é demasiado longa (16 caráteres max)"48 msgstr "A senha é demasiado longa (16 caráteres max)" 49 49 50 50 msgid "err_mysql_7" 51 msgstr "O nome de arquivo voc ê escolheu não existe ou éincorreto."51 msgstr "O nome de arquivo você escolheu não existe ou é incorreto." 52 52 53 53 msgid "err_mysql_6" 54 msgstr "A pasta éincorreta!"54 msgstr "A pasta é incorreta!" 55 55 56 56 msgid "err_mysql_5" 57 msgstr "seu n úmero backup estáincorreto."57 msgstr "seu número backup está incorreto." 58 58 59 59 msgid "err_mysql_4" 60 msgstr "Esta base de dados j Ãexiste!"60 msgstr "Esta base de dados jà existe!" 61 61 62 62 msgid "err_mysql_3" 63 63 msgstr "" 64 "Sua base de dados n ão existe, você pode começaráum acesso criando o."64 "Sua base de dados não existe, você pode começará um acesso criando o." 65 65 66 66 msgid "err_mysql_2" 67 msgstr "Sua senha é demasiado longa (16 caráteres max)"67 msgstr "Sua senha é demasiado longa (16 caráteres max)" 68 68 69 69 msgid "quota_mysql" … … 74 74 75 75 msgid "err_mem_9" 76 msgstr "A informa ção entrada éincorreta"76 msgstr "A informação entrada é incorreta" 77 77 78 78 msgid "err_mem_8" 79 msgstr "A senha deve ter pelo menos 3 car áteres"79 msgstr "A senha deve ter pelo menos 3 caráteres" 80 80 81 81 msgid "err_mem_7" 82 msgstr "As novas senhas s ão diferentes, por favor tentar de novo"83 84 # PROBLEME : il y avait 2 fois le 5, les autres messages doivent surement etre d écalés (TODO)82 msgstr "As novas senhas são diferentes, por favor tentar de novo" 83 84 # PROBLEME : il y avait 2 fois le 5, les autres messages doivent surement etre décalés (TODO) 85 85 msgid "err_mem_6" 86 msgstr "A senha antiga éincorreta"86 msgstr "A senha antiga é incorreta" 87 87 88 88 msgid "err_mem_5" 89 msgstr "Endere ço IP incorreto, por favor contatar o administrador"89 msgstr "Endereço IP incorreto, por favor contatar o administrador" 90 90 91 91 msgid "err_mem_4" 92 msgstr "Sess ão desconhecido, por favor contatar o administrador"92 msgstr "Sessão desconhecido, por favor contatar o administrador" 93 93 94 94 msgid "err_mem_3" 95 msgstr "Cookie incorreto, por favor aceitar o cookie da sess ão"95 msgstr "Cookie incorreto, por favor aceitar o cookie da sessão" 96 96 97 97 msgid "err_mem_2" 98 msgstr "Esta conta est átroncada, por favor chamar o administrador"98 msgstr "Esta conta está troncada, por favor chamar o administrador" 99 99 100 100 msgid "err_mem_1" 101 msgstr "Us úario ou senha incorreto"101 msgstr "Usúario ou senha incorreto" 102 102 103 103 msgid "help_chg_mail" … … 120 120 121 121 msgid "%1$d login failed since last login" 122 msgstr "%1$d login falharam desde o último login"122 msgstr "%1$d login falharam desde o último login" 123 123 124 124 msgid "the %3$d-%2$d-%1$d at %4$d:%5$d" 125 msgstr "%3$d/%1$d/%2$d, Ã%6$d:%5$d %7$s"125 msgstr "%3$d/%1$d/%2$d, à %6$d:%5$d %7$s" 126 126 127 127 msgid "Last Login: " 128 msgstr " Ãltimo Login: "128 msgstr "Último Login: " 129 129 130 130 msgid "AlternC Desktop" … … 132 132 133 133 msgid "Administration of" 134 msgstr "Administra ção do"134 msgstr "Administração do" 135 135 136 136 msgid "You cannot change your password" 137 msgstr "Voc ê não pode mudar sua senha"137 msgstr "Você não pode mudar sua senha" 138 138 139 139 msgid "If you want to use a different language, click on the flag below" 140 140 msgstr "" 141 "Se voc êquiser usar uma lingua diferente, clicar sobre a bandeira abaixo"141 "Se você quiser usar uma lingua diferente, clicar sobre a bandeira abaixo" 142 142 143 143 msgid "You must accept the session cookie to log-in" 144 msgstr "Voc ê precisa aceitar o cookie da sessão para o login"144 msgstr "Você precisa aceitar o cookie da sessão para o login" 145 145 146 146 msgid "" … … 148 148 "interface" 149 149 msgstr "" 150 "Entrar seu nome do us úario e sua senha para conectar Ãinterface desktop "150 "Entrar seu nome do usúario e sua senha para conectar à interface desktop " 151 151 "virtual" 152 152 153 153 msgid "quota_web" 154 msgstr "Espa ço de Disco"154 msgstr "Espaço de Disco" 155 155 156 156 msgid "Mailboxes" … … 158 158 159 159 msgid "Add a mailbox on <b>%s</b>" 160 msgstr "Adi çionar a caixa de email em <b>%s</b>"160 msgstr "Adiçionar a caixa de email em <b>%s</b>" 161 161 162 162 msgid "Delete the selected mailboxes" … … 164 164 165 165 msgid "Action" 166 msgstr "A ção"166 msgstr "Ação" 167 167 168 168 msgid "Mailbox list of the domain %s" 169 msgstr "Lista de caixas de email do dom Ãnio %s"169 msgstr "Lista de caixas de email do domínio %s" 170 170 171 171 msgid "The mailbox %s has been successfully changed" … … 179 179 180 180 msgid "Edit a mailbox of the domain %s" 181 msgstr "Editar a caixa de email do dom Ãnio %s"181 msgstr "Editar a caixa de email do domínio %s" 182 182 183 183 msgid "The mailbox <b>%s</b> has been successfully changed" … … 185 185 186 186 msgid "The mailbox <b>%s</b> does not exist!" 187 msgstr "A caixa de email <b>%s</b> n ão existe!"187 msgstr "A caixa de email <b>%s</b> não existe!" 188 188 189 189 msgid "The mailbox <b>%s</b> has been successfully created" … … 200 200 201 201 msgid "Is it a POP account?" 202 msgstr " Ãuma conta POP?"202 msgstr "É uma conta POP?" 203 203 204 204 msgid "Create this mailbox" … … 206 206 207 207 msgid "Add a mail to the domain %s" 208 msgstr "Adi çionar um email ao domÃnio %s"208 msgstr "Adiçionar um email ao domínio %s" 209 209 210 210 msgid "help_mail_add" … … 212 212 213 213 msgid "err_mail_15" 214 msgstr "Este email n ão é uma conta pop. à impossÃvel mudar a senha !"214 msgstr "Este email não é uma conta pop. É impossível mudar a senha !" 215 215 216 216 msgid "err_mail_14" 217 msgstr "Um ou mais redire ções de email são invalidos"217 msgstr "Um ou mais redireções de email são invalidos" 218 218 219 219 msgid "err_mail_13" … … 224 224 225 225 msgid "err_mail_11" 226 msgstr "Por favor entrar um endere ço Email"226 msgstr "Por favor entrar um endereço Email" 227 227 228 228 msgid "err_mail_10" 229 msgstr "-- Erro de Programa -- Quota de Correios n ão existe"229 msgstr "-- Erro de Programa -- Quota de Correios não existe" 230 230 231 231 msgid "err_mail_9" 232 msgstr "O dom Ãnio '%s' não existe."232 msgstr "O domínio '%s' não existe." 233 233 234 234 msgid "err_mail_8" 235 msgstr "Sua quota email acabou. Voc ê não pode criar mais contas de email."235 msgstr "Sua quota email acabou. Você não pode criar mais contas de email." 236 236 237 237 msgid "err_mail_7" 238 msgstr "O email '%s' j Ãexiste."238 msgstr "O email '%s' jà existe." 239 239 240 240 msgid "err_mail_6" 241 msgstr "O dom Ãnio '%s' não existe."241 msgstr "O domínio '%s' não existe." 242 242 243 243 msgid "err_mail_5" 244 msgstr "-- Erro de Servidor --- Par âmetro éincorreto (%s)"244 msgstr "-- Erro de Servidor --- Parâmetro é incorreto (%s)" 245 245 246 246 msgid "err_mail_4" 247 247 msgstr "" 248 248 "Por favor escolha 'conta pop' e escholha a senha pop, ou entra algumas " 249 "redire ções, ou os dois"249 "redireções, ou os dois" 250 250 251 251 msgid "err_mail_3" 252 msgstr "Este email '%s' n ão existe"252 msgstr "Este email '%s' não existe" 253 253 254 254 msgid "err_mail_2" 255 msgstr "Nenhum email no dom Ãnio '%s'"255 msgstr "Nenhum email no domínio '%s'" 256 256 257 257 msgid "err_mail_1" 258 msgstr "conex ão ldap impossÃvel, por favor tenta mais tarde."258 msgstr "conexão ldap impossível, por favor tenta mais tarde." 259 259 260 260 msgid "quota_mail" … … 390 390 391 391 msgid "Create this new FTP account." 392 msgstr "Criar est ánova conta FTP."392 msgstr "Criar está nova conta FTP." 393 393 394 394 msgid "Create a new ftp account" … … 396 396 397 397 msgid "hlp_ftp_add" 398 msgstr "Voc ê não pode adiçionar uma nova conta ftp. Sua conta estácheia."398 msgstr "Você não pode adiçionar uma nova conta ftp. Sua conta está cheia." 399 399 400 400 msgid "hlp_ftp_list_no" 401 401 msgstr "" 402 "Voc ê não tem nenhuma conta FTP disponÃvel. Clica sobre 'Criar uma conta "402 "Você não tem nenhuma conta FTP disponível. Clica sobre 'Criar uma conta " 403 403 "ftp' para criar uma. <br />Para poder acessar seus arquivos com um programa " 404 "ftp, voc ê deve criar pelo menos uma conta. Cada conta éassociado com uma "405 "pasta, e n ão pode acessar nada fora os arquivos e pastas nesta pasta'<br /"406 ">Mais informa ção sobre o FTP em Ajuda Online HELPID_100<br />"404 "ftp, você deve criar pelo menos uma conta. Cada conta é associado com uma " 405 "pasta, e não pode acessar nada fora os arquivos e pastas nesta pasta'<br /" 406 ">Mais informação sobre o FTP em Ajuda Online HELPID_100<br />" 407 407 408 408 msgid "hlp_ftp_list" 409 409 msgstr "" 410 "Aqui est á a lista de contas ftp com acesso Ãsua conta.Clica sobre "411 "'Modifi çar' para mudar o nome do usúario, a senha ou o diretório de "410 "Aqui está a lista de contas ftp com acesso à sua conta.Clica sobre " 411 "'Modifiçar' para mudar o nome do usúario, a senha ou o diretório de " 412 412 "raizPara suprimir uma conta, seliciona a conta correspondante e clica sobre " 413 413 "a tecla 'Suprimir as contas selecionadas'<br />Para poder acessar seus " 414 "arquivos com um programa ftp, voc êdeve criar pelo menos uma conta. Cada "415 "conta é associado com uma pasta, e não pode acessar nada fora os arquivos "416 "e pastas nesta pasta'<br />Mais informa ção sobre o FTP em Ajuda Online "414 "arquivos com um programa ftp, você deve criar pelo menos uma conta. Cada " 415 "conta é associado com uma pasta, e não pode acessar nada fora os arquivos " 416 "e pastas nesta pasta'<br />Mais informação sobre o FTP em Ajuda Online " 417 417 "HELPID_100<br />" 418 418 419 419 msgid "err_ftp_6" 420 msgstr "Esta pasta n ão pode ser criada."420 msgstr "Esta pasta não pode ser criada." 421 421 422 422 msgid "err_ftp_5" 423 423 msgstr "" 424 "Sua quota para a conta FTP est á cheio. Você não pode criar mais contas "424 "Sua quota para a conta FTP está cheio. Você não pode criar mais contas " 425 425 "FTPs." 426 426 427 427 msgid "err_ftp_4" 428 msgstr "Esta conta FTP j Ãexiste"428 msgstr "Esta conta FTP jà existe" 429 429 430 430 msgid "err_ftp_3" 431 msgstr "O prefixo escolhido n ão épermitido"431 msgstr "O prefixo escolhido não é permitido" 432 432 433 433 msgid "err_ftp_2" 434 msgstr "Esta conta FTP n ão existe"434 msgstr "Esta conta FTP não existe" 435 435 436 436 msgid "err_ftp_1" … … 441 441 442 442 msgid "err_err_1" 443 msgstr "Esta mesagem do erro n ão existe (%s)"443 msgstr "Esta mesagem do erro não existe (%s)" 444 444 445 445 msgid "err_err_0" … … 447 447 448 448 msgid "The modifications will take effect in 5 minutes." 449 msgstr "As modifica ções estaram actualizadas em 5 minutos."449 msgstr "As modificações estaram actualizadas em 5 minutos." 450 450 451 451 msgid "Editing subdomain %s" 452 msgstr "Editando o secund ário-domÃnio %s"452 msgstr "Editando o secundário-domínio %s" 453 453 454 454 msgid "WARNING : Confirm the deletion of the subdomain" 455 msgstr "AVISO : Confirmar o apagamento do secund ário-domÃnio"455 msgstr "AVISO : Confirmar o apagamento do secundário-domínio" 456 456 457 457 msgid "Deleting subdomain %s" 458 msgstr "Suprimando o secund ário-domÃnio %s"458 msgstr "Suprimando o secundário-domínio %s" 459 459 460 460 msgid "" … … 462 462 "minutes." 463 463 msgstr "" 464 "O dom Ãnio %s foi modificado. As modificações estarão atualizadas em 5 "464 "O domínio %s foi modificado. As modificações estarão atualizadas em 5 " 465 465 "minutos." 466 466 … … 469 469 470 470 msgid "Submit the changes" 471 msgstr "Submeter as mudan ças"471 msgstr "Submeter as mudanças" 472 472 473 473 msgid "MX Field" … … 478 478 479 479 msgid "DNS parameters" 480 msgstr "Par âmetros DNS"480 msgstr "Parâmetros DNS" 481 481 482 482 msgid "Webmail access" … … 484 484 485 485 msgid "IP redirection" 486 msgstr "Redire ção IP"486 msgstr "Redireção IP" 487 487 488 488 msgid "URL redirection" 489 msgstr "Redire ção URL"489 msgstr "Redireção URL" 490 490 491 491 msgid "Locally managed" … … 493 493 494 494 msgid "Add a subdomain" 495 msgstr "Adi çionar um secundário-domÃnio"495 msgstr "Adiçionar um secundário-domínio" 496 496 497 497 msgid "Domains" 498 msgstr "Dom Ãnios"498 msgstr "Domínios" 499 499 500 500 msgid "Subdomains" 501 msgstr "Secund ário-domÃnios"501 msgstr "Secundário-domínios" 502 502 503 503 msgid "Editing domain %s" 504 msgstr "Editando o dom Ãnio %s"504 msgstr "Editando o domínio %s" 505 505 506 506 msgid "The domain %s has been successfully deleted." 507 msgstr "O dom Ãnio %s foi suprimido com sucesso."507 msgstr "O domínio %s foi suprimido com sucesso." 508 508 509 509 msgid "Domain %s deleted" 510 msgstr "Dom Ãnio %s suprimido"510 msgstr "Domínio %s suprimido" 511 511 512 512 msgid "This will delete the related sub-domains too." 513 msgstr "Isto suprimir á os secundário-domÃnios relacionados tambem."513 msgstr "Isto suprimirá os secundário-domínios relacionados tambem." 514 514 515 515 msgid "Confirm the deletion of domain %s" 516 msgstr "Confirma o apagamento deste dom Ãnio %s"516 msgstr "Confirma o apagamento deste domínio %s" 517 517 518 518 msgid "Whois result on the domain" 519 msgstr "Resultado Whois deste dom Ãnio"519 msgstr "Resultado Whois deste domínio" 520 520 521 521 msgid "Your new domain %s has been successfully installed" 522 msgstr "Seu dom Ãnio %s foi instalado com sucesso"522 msgstr "Seu domínio %s foi instalado com sucesso" 523 523 524 524 msgid "Add this domain" 525 msgstr "Adi çionar este domÃnio"525 msgstr "Adiçionar este domínio" 526 526 527 527 msgid "Add a domain" 528 msgstr "Adi çionar um domÃnio"528 msgstr "Adiçionar um domínio" 529 529 530 530 msgid "host my dns here" … … 535 535 "the box 'host my dns here'. If you don't know what it mean, leave it checked." 536 536 msgstr "" 537 "Se voc ê não quiser hospedar o DNS em nosso servidor, não seleciona a "538 "caixa 'hospedar meu DNS aqui'. Se voc ê não sabe o que significa, deixá-lo "537 "Se você não quiser hospedar o DNS em nosso servidor, não seleciona a " 538 "caixa 'hospedar meu DNS aqui'. Se você não sabe o que significa, deixá-lo " 539 539 "selecionado." 540 540 541 541 msgid "Domain name" 542 msgstr "Nome do Dom Ãnio"542 msgstr "Nome do Domínio" 543 543 544 544 msgid "Contact your administrator for more information." 545 msgstr "Contatar seu administrador para mais informa ção."545 msgstr "Contatar seu administrador para mais informação." 546 546 547 547 msgid "You cannot add any new domain, your quota is over." 548 msgstr "Voc ê não pode adiçionr mais domÃnios, sua quota acabou."548 msgstr "Você não pode adiçionr mais domínios, sua quota acabou." 549 549 550 550 msgid "Domain hosting" 551 msgstr "Hospedagem do Dom Ãnio"551 msgstr "Hospedagem do Domínio" 552 552 553 553 msgid "hlp_edit_domain" 554 554 msgstr "" 555 "Esta zona permite as modifica ções de parâmetros de seu domÃnio e dos "556 "secund ários-domÃnios instalados<br />Você pode criar um novo secundário-"557 "dom Ãnio e escholer de re-dirigir a seu espaço de disco, a um outro "558 "endere ço Internet, o a um endereço IP (utilização advancado)<br />Mais "559 "informa ção sobre a administração dos domÃnios na seção de ajuda online "555 "Esta zona permite as modificações de parâmetros de seu domínio e dos " 556 "secundários-domínios instalados<br />Você pode criar um novo secundário-" 557 "domínio e escholer de re-dirigir a seu espaço de disco, a um outro " 558 "endereço Internet, o a um endereço IP (utilização advancado)<br />Mais " 559 "informação sobre a administração dos domínios na seção de ajuda online " 560 560 "HELPID_200<br />" 561 561 562 562 msgid "hlp_del_domain" 563 563 msgstr "" 564 "O dom Ãnio foi suprimido, mais os arquivos do seu web-site não foram destruÃ"565 "dos.<br />Se voc êquiser destruir os arquivos du web-site, usa a "566 "Administra ção de Arquivo<br />Mais informação sobre a administração "567 "dos dom Ãnios na seção de ajuda online HELPID_200<br />"564 "O domínio foi suprimido, mais os arquivos do seu web-site não foram destruí" 565 "dos.<br />Se você quiser destruir os arquivos du web-site, usa a " 566 "Administração de Arquivo<br />Mais informação sobre a administração " 567 "dos domínios na seção de ajuda online HELPID_200<br />" 568 568 569 569 msgid "hlp_add_domain_2" 570 570 msgstr "" 571 "Clica sobre o link abaixo. Voc ê pode acessar os parâmetros do domÃnio no "572 "menu à esquerda2 links aparecerão : <br /> - o primeiro para modificar os "573 "par âmetros de hospedagem do domÃnio (secondario-domÃnios, redireções, "571 "Clica sobre o link abaixo. Você pode acessar os parâmetros do domínio no " 572 "menu à esquerda2 links aparecerão : <br /> - o primeiro para modificar os " 573 "parâmetros de hospedagem do domínio (secondario-domínios, redireções, " 574 574 "hospedagem do email ...) <br /> - o segundo para administrar as contas de " 575 "email do dom Ãnio (se vocêquiser criar as caixas de email).<br />Mais "576 "informa ção sobre a administração dos domÃnios na seção de ajuda online "575 "email do domínio (se você quiser criar as caixas de email).<br />Mais " 576 "informação sobre a administração dos domínios na seção de ajuda online " 577 577 "HELPID_200<br />" 578 578 579 579 msgid "hlp_add_domain" 580 580 msgstr "" 581 " - Entrar o nome do dom Ãnio que você gostaria hospedar. O nome do domÃnio "582 "deve ser completo, mais <b>sem o www.</b><br /> IMPORTANTE: Se voc ê"583 "gostaria uma hospedagem actual do dom Ãnio, o DNS do seu domÃnio deve apontar "581 " - Entrar o nome do domínio que você gostaria hospedar. O nome do domínio " 582 "deve ser completo, mais <b>sem o www.</b><br /> IMPORTANTE: Se você " 583 "gostaria uma hospedagem actual do domínio, o DNS do seu domínio deve apontar " 584 584 "para nossos servidors DNS. Contatar sua companhia de hospedagem para mais " 585 "informa ção.<br /> Exemplos : globonet.org / demo.com / test.eu.org etc."586 "<br />Mais informa ção sobre a administração dos domÃnios na seção da "585 "informação.<br /> Exemplos : globonet.org / demo.com / test.eu.org etc." 586 "<br />Mais informação sobre a administração dos domínios na seção da " 587 587 "ajuda online HELPID_200<br /> " 588 588 589 589 msgid "help_domain_del %s" 590 590 msgstr "" 591 "Se voc ê quiser suprimir o domÃnio %s, clica a tecla abaixo.Aviso : isto "592 "suprimir á todo o ftp, correios, envi-listas ... associadas com estedomÃnio "593 "e os s écondarios domÃnios dele"591 "Se você quiser suprimir o domínio %s, clica a tecla abaixo.Aviso : isto " 592 "suprimirá todo o ftp, correios, envi-listas ... associadas com estedomínio " 593 "e os sécondarios domínios dele" 594 594 595 595 msgid "help_dns_mail" 596 596 msgstr "" 597 "Se n ós não controlamos o DNS deste domÃnio <br />controlamos seus correios?"597 "Se nós não controlamos o DNS deste domínio <br />controlamos seus correios?" 598 598 599 599 msgid "help_dns_mx %s %s" 600 600 msgstr "" 601 "Se n ós controlamos seu DNS <br />Vocêpode controlar seu correios em outra "602 "parte se voc êquiser (campo MX).<br />Escreve <b><code>%s</code></b> neste "601 "Se nós controlamos seu DNS <br />Você pode controlar seu correios em outra " 602 "parte se você quiser (campo MX).<br />Escreve <b><code>%s</code></b> neste " 603 603 "campo se seus correios devem ser controlados por %s<br />ou coloca o " 604 "endere ço IP ou nome do servidor de email usado para controlar seus correios."605 "<small>Aviso: Se voc ê não coloca nada neste campo, seus correios serão "606 "inacess Ãvels</small>"604 "endereço IP ou nome do servidor de email usado para controlar seus correios." 605 "<small>Aviso: Se você não coloca nada neste campo, seus correios serão " 606 "inacessívels</small>" 607 607 608 608 msgid "err_dom_23DNS (and eventually wait 1 day) before you install it again." 609 609 msgstr "" 610 "O DNS deste dom Ãnio não combina o DNS do servidor. Por favor mudar o DNS do "611 "seu dom Ãnio (e esperar 1 dia) antes de instalar-lo de novo."610 "O DNS deste domínio não combina o DNS do servidor. Por favor mudar o DNS do " 611 "seu domínio (e esperar 1 dia) antes de instalar-lo de novo." 612 612 613 613 msgid "err_dom_22" 614 614 msgstr "" 615 "O dom Ãnio pedido éproibido neste servidor. Por favor contatar o "615 "O domínio pedido é proibido neste servidor. Por favor contatar o " 616 616 "administrador" 617 617 618 618 msgid "err_dom_21" 619 msgstr "A pasta que voc ê entrou é incorreta ou não existe."619 msgstr "A pasta que você entrou é incorreta ou não existe." 620 620 621 621 msgid "err_dom_20" 622 msgstr "O URL que voc ê entrou éincorreto."622 msgstr "O URL que você entrou é incorreto." 623 623 624 624 msgid "err_dom_19" 625 msgstr "O endere ço IP que você entrou éincorreto."625 msgstr "O endereço IP que você entrou é incorreto." 626 626 627 627 msgid "err_dom_18" 628 628 msgstr "" 629 "Este dom Ãnio é o do servidor !!! Você não pode hospedá-lo em sua conta !"629 "Este domínio é o do servidor !!! Você não pode hospedá-lo em sua conta !" 630 630 631 631 msgid "err_dom_17" 632 msgstr "--- Erro de Programa --- Fechamento obtido j á!"632 msgstr "--- Erro de Programa --- Fechamento obtido já !" 633 633 634 634 msgid "err_dom_16" 635 msgstr "O secund ário-domÃnio jÃexiste."635 msgstr "O secundário-domínio jà existe." 636 636 637 637 msgid "err_dom_15" 638 msgstr "Nenhuma mudan ça foi pedida..."638 msgstr "Nenhuma mudança foi pedida..." 639 639 640 640 msgid "err_dom_14" 641 msgstr "O secund ário-domÃnio não existe."641 msgstr "O secundário-domínio não existe." 642 642 643 643 msgid "err_dom_13" 644 644 msgstr "" 645 "O dom Ãnio mudou menos de 5 minutos há. Por favor tenta de novo em algums "645 "O domínio mudou menos de 5 minutos há. Por favor tenta de novo em algums " 646 646 "minutos." 647 647 648 648 msgid "err_dom_12" 649 msgstr "O dom Ãnio não foi achado na base de dados Whois."649 msgstr "O domínio não foi achado na base de dados Whois." 650 650 651 651 msgid "err_dom_11" 652 652 msgstr "" 653 "A base de dados Whois est á inacessÃvel, por favor tenta de novo mais tarde."653 "A base de dados Whois está inacessível, por favor tenta de novo mais tarde." 654 654 655 655 msgid "err_dom_10" 656 msgstr "Sua quota do dom Ãnio jà acabou, você não pode criar mais domÃnios."656 msgstr "Sua quota do domínio jà acabou, você não pode criar mais domínios." 657 657 658 658 msgid "err_dom_9" 659 msgstr "O dom Ãnio foi suprimido menos de 5 minutos há."659 msgstr "O domínio foi suprimido menos de 5 minutos há." 660 660 661 661 msgid "err_dom_8" 662 msgstr "O dom Ãnio jÃexiste."662 msgstr "O domínio jà existe." 663 663 664 664 msgid "err_dom_7" 665 665 msgstr "" 666 "O ult Ãmo membro do domÃnio é incorreto ou não pode ser hospidado neste "666 "O ultímo membro do domínio é incorreto ou não pode ser hospidado neste " 667 667 "servidor." 668 668 669 669 msgid "err_dom_6" 670 670 msgstr "" 671 "H á algums caráteres proibidos no nome domÃnio (somente A-Z 0-9 e - são "671 "Há algums caráteres proibidos no nome domínio (somente A-Z 0-9 e - são " 672 672 "permitidos)." 673 673 674 674 msgid "err_dom_5" 675 msgstr "Um dos membros do dom Ãnio édemasiado longo."675 msgstr "Um dos membros do domínio é demasiado longo." 676 676 677 677 msgid "err_dom_4" 678 msgstr "O nome do dom Ãnio édemasiado longo"678 msgstr "O nome do domínio é demasiado longo" 679 679 680 680 msgid "err_dom_3" 681 msgstr "--- Erro de program --- Falta o fechamento nos dom Ãnios !"681 msgstr "--- Erro de program --- Falta o fechamento nos domínios !" 682 682 683 683 msgid "err_dom_2" 684 msgstr "O Dom Ãnio '%s' não éo seu"684 msgstr "O Domínio '%s' não é o seu" 685 685 686 686 msgid "err_dom_1" 687 msgstr "O Dom Ãnio '%s' não foi achado"687 msgstr "O Domínio '%s' não foi achado" 688 688 689 689 msgid "quota_dom" 690 msgstr "Nome dos Dom Ãnios"690 msgstr "Nome dos Domínios" 691 691 692 692 msgid "No files in this folder" … … 694 694 695 695 msgid "err_bro_2" 696 msgstr "Voc ê não pode relocalizar ou copiar o arquivo a mesma pasta"696 msgstr "Você não pode relocalizar ou copiar o arquivo a mesma pasta" 697 697 698 698 msgid "err_bro_1" 699 msgstr "Nome do arquivo ou a pasta éincorreto"699 msgstr "Nome do arquivo ou a pasta é incorreto" 700 700 701 701 msgid "all/none" … … 712 712 713 713 msgid "Remember last visited directory?" 714 msgstr "Recordar o último diretório visitado?"714 msgstr "Recordar o último diretório visitado?" 715 715 716 716 msgid "V" … … 742 742 743 743 msgid "Show icons?" 744 msgstr "Mostrar Ãcones?"744 msgstr "Mostrar ícones?" 745 745 746 746 msgid "What to do after creating a file" 747 msgstr "Que a fazer ap ós ter criado um arquivo"747 msgstr "Que a fazer após ter criado um arquivo" 748 748 749 749 msgid "Downloading file format" … … 766 766 767 767 msgid "File browser preferences" 768 msgstr "Prefer ências do navegador de arquivos"768 msgstr "Preferências do navegador de arquivos" 769 769 770 770 msgid "File editor preferences" 771 msgstr "Prefer ências do editor de arquivos"771 msgstr "Preferências do editor de arquivos" 772 772 773 773 msgid "Your preferences have been updated." 774 msgstr "Suas prefer ências foram atualizadas."774 msgstr "Suas preferências foram atualizadas." 775 775 776 776 msgid "Configure the file browser" … … 778 778 779 779 msgid "this folder and its subfolders as a compressed file" 780 msgstr "esta pasta e as second árias-pastas como um arquivo comprimido"780 msgstr "esta pasta e as secondárias-pastas como um arquivo comprimido" 781 781 782 782 msgid "Download" … … 796 796 797 797 msgid "There is an ftp account in this folder" 798 msgstr "H áuma conta ftp nesta pasta"798 msgstr "Há uma conta ftp nesta pasta" 799 799 800 800 msgid "Send" … … 829 829 830 830 msgid "File editing" 831 msgstr "Edi ção de arquivo"831 msgstr "Edição de arquivo" 832 832 833 833 msgid "Back to the file browser" … … 850 850 851 851 msgid "Default quotas successfully changed" 852 msgstr "Quotas padr ões foram mudados com sucesso"852 msgstr "Quotas padrões foram mudados com sucesso" 853 853 854 854 msgid "General SQL Admin" … … 862 862 863 863 msgid "Domain can be installed, force NO DNS hosting" 864 msgstr "O dom Ãnio pode ser instalado, forçãa hospedadem SEM DNS"864 msgstr "O domínio pode ser instalado, forçã a hospedadem SEM DNS" 865 865 866 866 msgid "Domain can be installed, no check at all" 867 msgstr "O dom Ãnio pode ser instalado, mas não faz nenhuma verificação"867 msgstr "O domínio pode ser instalado, mas não faz nenhuma verificação" 868 868 869 869 msgid "Domain must exist, but don't do any DNS check" 870 msgstr "O dom Ãnio deve existir, mais não faz a verificação DNS"870 msgstr "O domínio deve existir, mais não faz a verificação DNS" 871 871 872 872 msgid "primary & secondary DNS are checked in WHOIS db" 873 msgstr "O DNS preliminar e secund ário estam selecionados em db WHOIS"873 msgstr "O DNS preliminar e secundário estam selecionados em db WHOIS" 874 874 875 875 msgid "primary DNS is checked in WHOIS db" 876 msgstr "O DNS preliminar est áselecionado em db WHOIS"876 msgstr "O DNS preliminar está selecionado em db WHOIS" 877 877 878 878 msgid "This TLD is forbidden" 879 msgstr "Este TLD éproibido"879 msgstr "Este TLD é proibido" 880 880 881 881 msgid "Change the default quotas" 882 msgstr "Mudar os quotas padr ões"882 msgstr "Mudar os quotas padrões" 883 883 884 884 msgid "The TLD has been successfully edited" … … 895 895 "please check m_domains.php accordingly." 896 896 msgstr "" 897 "Aviso: somente algums tld estam conhecedos na fun ção whois do AlternC, por "897 "Aviso: somente algums tld estam conhecedos na função whois do AlternC, por " 898 898 "favor verificar em m_domains.php conformente." 899 899 … … 902 902 "done." 903 903 msgstr "" 904 "Entrar um novo TLD (sem o primeiro ponto) e escolher que verifica ção deve "904 "Entrar um novo TLD (sem o primeiro ponto) e escolher que verificação deve " 905 905 "ser feita." 906 906 907 907 msgid "The TLD has been successfully added" 908 msgstr "O TLD foi adi çionado com sucesso"908 msgstr "O TLD foi adiçionado com sucesso" 909 909 910 910 msgid "Add a new TLD" … … 924 924 "or denied after some checks (whois, ns, domain exists...)" 925 925 msgstr "" 926 "Aqui est áa lista do TLD permitido neste servidor. Cada TLD pode ser "927 "permitido ou negado ap ós algumas verifcações (whois, ns, domÃnio existir) "926 "Aqui está a lista do TLD permitido neste servidor. Cada TLD pode ser " 927 "permitido ou negado após algumas verifcações (whois, ns, domínio existir) " 928 928 929 929 msgid "Manage allowed domains (TLD)" 930 msgstr "Controla dom Ãnios permitidos (TLD)"930 msgstr "Controla domínios permitidos (TLD)" 931 931 932 932 msgid "The requested TLD has been deleted" … … 934 934 935 935 msgid "Some TLD cannot be deleted..." 936 msgstr "Algums TLD n ão pode ser suprimidos..."936 msgstr "Algums TLD não pode ser suprimidos..." 937 937 938 938 msgid "Number of web statistics" 939 msgstr "N úmero de statisticas Web"939 msgstr "Número de statisticas Web" 940 940 941 941 msgid "Number of FTP accounts" 942 msgstr "N úmero de contas FTP"942 msgstr "Número de contas FTP" 943 943 944 944 msgid "Number of domains" 945 msgstr "N úmero de domÃnios"945 msgstr "Número de domínios" 946 946 947 947 msgid "Number of mailing-lists" 948 msgstr "N úmero de envi-listas"948 msgstr "Número de envi-listas" 949 949 950 950 msgid "Number of email accounts" 951 msgstr "N úmero de contas do email"951 msgstr "Número de contas do email" 952 952 953 953 msgid "Disk space (in KB)" … … 955 955 956 956 msgid "Make this account a super admin one" 957 msgstr "Modificar esta conta Ãuma conta do super admin"957 msgstr "Modificar esta conta à uma conta do super admin" 958 958 959 959 msgid "Turn this account back to normal" 960 msgstr "Voltar esta conta Ãnormal"960 msgstr "Voltar esta conta à normal" 961 961 962 962 msgid "This account is a super-admin account" 963 msgstr "Esta conta éuma conta super-administrador"963 msgstr "Esta conta é uma conta super-administrador" 964 964 965 965 # msgid "Disable the database" … … 969 969 "to normal" 970 970 msgstr "" 971 "Voc ê pode ter somente uma conta do administrador, você não pode voltar "971 "Você pode ter somente uma conta do administrador, você não pode voltar " 972 972 "esta conta ao normal" 973 973 974 974 msgid "The user has a MySQL database" 975 msgstr "O usu ário tem uma base de dados MySQL"975 msgstr "O usuário tem uma base de dados MySQL" 976 976 977 977 msgid "Enable the database" … … 979 979 980 980 msgid "The user has no database" 981 msgstr "O usu ário não tem nenhuma base de dados"981 msgstr "O usuário não tem nenhuma base de dados" 982 982 983 983 msgid "Recalculate the quotas of the account" … … 988 988 989 989 msgid "Description" 990 msgstr "Desci ção"990 msgstr "Descição" 991 991 992 992 msgid "Used" … … 1018 1018 1019 1019 msgid "Here is the list of hosted members" 1020 msgstr "Aqui est áa lista de membros hospedados"1020 msgstr "Aqui está a lista de membros hospedados" 1021 1021 1022 1022 msgid "Member list" … … 1033 1033 1034 1034 msgid "Member Edition" 1035 msgstr "Edi ção do Membro"1035 msgstr "Edição do Membro" 1036 1036 1037 1037 msgid "Member %s successfully deleted" … … 1039 1039 1040 1040 msgid "Member '%s' does not exist" 1041 msgstr "Membro '%s' n ão existe"1041 msgstr "Membro '%s' não existe" 1042 1042 1043 1043 msgid "Click here to continue" … … 1051 1051 1052 1052 msgid "Email address" 1053 msgstr "Endere ço email"1053 msgstr "Endereço email" 1054 1054 1055 1055 msgid "First Name" … … 1066 1066 1067 1067 msgid "This page is restricted to authorized staff" 1068 msgstr "Esta p ágina é restringida à equipe de funcionários autorizada"1068 msgstr "Esta página é restringida à equipe de funcionários autorizada" 1069 1069 1070 1070 msgid "err_admin_12" 1071 msgstr "Este TLD j Ãexiste"1071 msgstr "Este TLD jà existe" 1072 1072 1073 1073 msgid "err_admin_11" 1074 msgstr "Este TLD n ão existe"1074 msgstr "Este TLD não existe" 1075 1075 1076 1076 msgid "err_admin_10" 1077 msgstr "Somente os carateres a-z, 0-9 e - s ão permitidos no Login"1077 msgstr "Somente os carateres a-z, 0-9 e - são permitidos no Login" 1078 1078 1079 1079 msgid "err_admin_9" 1080 msgstr "Esta conta Nà O éuma conta administrativa"1080 msgstr "Esta conta NÃO é uma conta administrativa" 1081 1081 1082 1082 msgid "err_admin_8" 1083 msgstr "Esta conta J à éuma conta administrativa"1083 msgstr "Esta conta JÀ é uma conta administrativa" 1084 1084 1085 1085 msgid "err_admin_7" 1086 msgstr "Voc êpode me peder uma senha somente uma vez por dia !"1086 msgstr "Você pode me peder uma senha somente uma vez por dia !" 1087 1087 1088 1088 msgid "err_admin_6" 1089 msgstr "Todos os campos s ão obrigatórios"1089 msgstr "Todos os campos são obrigatórios" 1090 1090 1091 1091 msgid "err_admin_5" 1092 msgstr "Por favor entrar um endre ço email válido"1092 msgstr "Por favor entrar um endreço email válido" 1093 1093 1094 1094 msgid "err_admin_4" 1095 msgstr "-- N ão posso criar esta conta --"1095 msgstr "-- Não posso criar esta conta --" 1096 1096 1097 1097 msgid "err_admin_3" 1098 msgstr "Este login j Ãexiste"1098 msgstr "Este login jà existe" 1099 1099 1100 1100 msgid "err_admin_2" 1101 msgstr "Conta n ão foi achado"1101 msgstr "Conta não foi achado" 1102 1102 1103 1103 msgid "err_admin_1" 1104 msgstr "-- Somente os administradores tem acceso Ãessas paginas !! --"1104 msgstr "-- Somente os administradores tem acceso à essas paginas !! --" 1105 1105 1106 1106 #: admin/menu_sql.php:35 … … 1120 1120 msgid "err_mysql_1" 1121 1121 msgstr "" 1122 "Sua quota est á completo, você não pode criar mais bases de dados."1122 "Sua quota está completo, você não pode criar mais bases de dados." 1123 1123 1124 1124 #: admin/sql_add.php:41 admin/sql_list.php:82 … … 1172 1172 #: admin/sql_bck.php:59 1173 1173 msgid "Daily backup" 1174 msgstr "Backup di ário"1174 msgstr "Backup diário" 1175 1175 1176 1176 #: admin/sql_bck.php:63 … … 1182 1182 #: admin/sql_bck.php:75 1183 1183 msgid "Compress the backups? (gzip)" 1184 msgstr "Voc êquiser compresser os backups? (gzip)"1184 msgstr "Você quiser compresser os backups? (gzip)" 1185 1185 1186 1186 #: admin/sql_bck.php:77 admin/sql_del.php:69 1187 1187 msgid "No" 1188 msgstr "N ão"1188 msgstr "Não" 1189 1189 1190 1190 #: admin/sql_bck.php:78 admin/sql_del.php:69 … … 1194 1194 #: admin/sql_bck.php:82 1195 1195 msgid "In which folder do you want to store the backups?" 1196 msgstr "Que pasta voc êquiser usar para salvar seus backups?"1196 msgstr "Que pasta você quiser usar para salvar seus backups?" 1197 1197 1198 1198 #: admin/sql_bck.php:92 … … 1200 1200 msgid "Change the SQL backup parameters" 1201 1201 msgstr "" 1202 "Mudar os par âmetros SQL atuais"1202 "Mudar os parâmetros SQL atuais" 1203 1203 1204 1204 #: admin/sql_bck.php:101 admin/sql_dorestore.php:55 admin/sql_restore.php:68 … … 1206 1206 msgid "You currently have no database defined" 1207 1207 msgstr "" 1208 "Voc ê não tem nenhuma base de dados definida"1208 "Você não tem nenhuma base de dados definida" 1209 1209 1210 1210 #: admin/sql_del.php:41 … … 1228 1228 msgid "This will delete all the tables currently in those db." 1229 1229 msgstr "" 1230 "Isto suprimir átodas as tabelas atuais nestas bases de dados."1230 "Isto suprimirá todas as tabelas atuais nestas bases de dados." 1231 1231 1232 1232 #: admin/sql_dobck.php:37 1233 1233 msgid "Your backup parameters has been successfully changed." 1234 msgstr "Seus par âmetros de backup foram mudados com sucesso"1234 msgstr "Seus parâmetros de backup foram mudados com sucesso" 1235 1235 1236 1236 #: admin/sql_dorestore.php:43 … … 1244 1244 msgstr "" 1245 1245 "Sua base de dados foi restaurado, verificar o texto precedente para ver se " 1246 "h ámensagens de erro."1246 "há mensagens de erro." 1247 1247 1248 1248 #: admin/sql_getparam.php:47 … … 1250 1250 msgid "Your current settings are" 1251 1251 msgstr "" 1252 "Aqui seus par âmetros atuaÃs"1252 "Aqui seus parâmetros atuaís" 1253 1253 1254 1254 #: admin/sql_getparam.php:49 admin/sql_list.php:96 admin/sql_passchg.php:51 … … 1256 1256 msgid "Username" 1257 1257 msgstr "" 1258 "Nome de us úario"1258 "Nome de usúario" 1259 1259 1260 1260 #: admin/sql_getparam.php:50 admin/sql_list.php:97 admin/sql_passchg.php:52 … … 1270 1270 msgid "help_sql_list_ok" 1271 1271 msgstr "" 1272 "Voc êcoloca para fora uma ou algumas bases de dados<br /> Clica sobre "1273 "'Admin SQL'no menu para administr á-los<br />Ou usa a tabela abaixo para "1274 "administrar os backups / restaura ções,suprimir suas bases :"1272 "Você coloca para fora uma ou algumas bases de dados<br /> Clica sobre " 1273 "'Admin SQL'no menu para administrá-los<br />Ou usa a tabela abaixo para " 1274 "administrar os backups / restaurações,suprimir suas bases :" 1275 1275 1276 1276 #: admin/sql_list.php:53 admin/sql_list.php:64 … … 1282 1282 msgid "Restore" 1283 1283 msgstr "" 1284 "Restaura ção"1284 "Restauração" 1285 1285 1286 1286 #: admin/sql_list.php:53 … … 1298 1298 msgid "Change the SQL password" 1299 1299 msgstr "" 1300 "Mudan ça de senha SQL"1300 "Mudança de senha SQL" 1301 1301 1302 1302 #: admin/sql_list.php:85 … … 1304 1304 msgid "Get the current SQL parameters" 1305 1305 msgstr "" 1306 "Mostrar os par âmetros SQL atuaÃs"1306 "Mostrar os parâmetros SQL atuaís" 1307 1307 1308 1308 #: admin/sql_list.php:91 … …
