Changeset 2018
- Timestamp:
- 10/26/07 06:07:31 (7 months ago)
- Files:
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
- Modified
- Copied
- Moved
alternc-mailman/trunk/bureau/locales/pt_BR/LC_MESSAGES/messages.po
r2017 r2018 1 # AlternC's Translation 2 # Copyright (C) 2004 AlternC's translation team <i18n@alternc.org> 3 # This file is distributed under the same license as the AlternC's package. 4 # AlternC's translation team <i18n@alternc.org> 1 # English AlternC Translation 2 # Copyright (C) 2002 the AlternC Development Team 3 # <tech@alternc.org> 5 4 # 6 #, fuzzy7 5 msgid "" 8 6 msgstr "" 9 "$id$\n" 10 "Report-Msgid-Bugs-To: i18n@alternc.org\n" 11 "POT-Creation-Date: 2004-11-08 23:26+0100\n" 12 "PO-Revision-Date: 2004-11-08 23:26 CET\n" 13 "Last-Translator: Team AlternC <i18n@alternc.org>\n" 14 "Language-Team: Team AlternC <i18n@alternc.org>\n" 7 "Project-Id-Version: $Id: mailman.po,v 1.3 2003/06/15 18:58:03 root Exp $\n" 8 "PO-Revision-Date: 2003-02-03 08:16 +0000\n" 9 "Last-Translator: Benjamin Sonntag <benjamin@octopuce.com>\n" 10 "Language-Team: English <dev@alternc.org>\n" 15 11 "MIME-Version: 1.0\n" 16 12 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" 17 13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 18 14 19 #: change.php:26 20 msg id "Your new passwords are differents, pleasy try again."21 msgstr " As novas senhas são diferentes. Por favor, tenta de novo"15 msgid "quota_mailman" 16 msgstr "Mailing lists (mailman)" 17 msgstr "Enviando listas (mailman)" 22 18 19 msgid "Mailing lists" 20 msgstr "Mailing lists" 21 msgstr "Enviando listas " 23 22 24 #: change.php:31 25 msgid "" 26 "Your account has not been found, please try again later or ask an " 27 "administrator." 28 msgstr "Sua conta não foi achado. Por favor tenta de novo mais tarde ou pede o administrador" 23 msgid "Email address" 24 msgstr "Email address" 25 msgstr "Endereço de Email" 29 26 30 #: change.php:34 31 msg id "Your current password is incorrect, please try again."32 msgstr " Sua senha atual está incorreta, por favor tenta de novo"27 msgid "Owner" 28 msgstr "Owner" 29 msgstr "Dono" 33 30 34 #: change.php:55 35 msgid "" 36 "Your password has been successfully changed. Don't forget to change it in " 37 "your mail software if you are using one (Outlook, Mozilla, Thunderbird, " 38 "Eudora ...)" 39 msgstr "Sua senha foi mudada com sucesso. Não se esquecer de mudá-lo em seu software do correio se você estiver usando um (Outlook, Mozilla, Thunderbird, " 31 msgid "Initial list password" 32 msgstr "Initial list password" 33 msgstr "Senha inicial da lista" 40 34 41 #: change.php:71 42 msg id "Error:"43 msgstr " Erro:"35 msgid "Create the list." 36 msgstr "Create the list." 37 msgstr "Criar a lista." 44 38 45 #: change.php:76 46 msg id "Changing your mail password"47 msgstr " Mudando sua senha de email"39 msgid "The list %s has been successfully deleted." 40 msgstr "The list %s has been successfully deleted." 41 msgstr "A lista %s foi removida com sucesso." 48 42 49 #: change.php:80 50 msg id "Old Password:"51 msgstr " Senha Antiga"43 msgid "The mailing list has been successfully created." 44 msgstr "The mailing list has been successfully created." 45 msgstr "A lista de envios foi criada com sucesso." 52 46 53 #: change.php:85 54 msg id "New Password:"55 msgstr " Senha Nova"47 msgid "Delete" 48 msgstr "Delete" 49 msgstr "Remover" 56 50 57 #: change.php:89 58 msg id "Verify New Password:"59 msgstr " Verificação da Nova Senha"51 msgid "List name" 52 msgstr "List name" 53 msgstr "Nome da lista" 60 54 61 #: change.php:94 62 msg id "Change my mail password"63 msgstr " Mudar a senha de email"55 msgid "Public page" 56 msgstr "Public page" 57 msgstr "Página publica" 64 58 65 #: setup.php:16 66 msg id "Change Password"67 msgstr " Mudar a Senha"59 msgid "List admin" 60 msgstr "List admin" 61 msgstr "Administrador da lista" 68 62 69 #: setup.php:18 70 msgid "This allow you to change your mail password." 71 msgstr "Isto permite que você mude sua senha do correio." 63 msgid "Pending messages" 64 msgstr "Pending messages" 65 msgstr "Mensagens faltando á enviar" 66 67 msgid "Delete the checked lists" 68 msgstr "Delete the checked lists" 69 msgstr "Remover as listas selecionadas" 70 71 msgid "Create a list" 72 msgstr "Create a list" 73 msgstr "Criar a lista" 74 75 msgid "(with mailman)" 76 msgstr "(with mailman)" 77 msgstr "(com mailman)" 78 79 ################################################################## 80 # m_mailman 81 82 msgid "err_mailman_1" 83 msgstr "No list defined yet" 84 msgstr "A lista não definida ainda" 85 86 msgid "err_mailman_2" 87 msgstr "The login (left part of the @) is mandatory" 88 msgstr "O login (parte esquerda do @) é obrigatório" 89 90 msgid "err_mailman_3" 91 msgstr "The owner email and the password are mandatory" 92 msgstr "O email do dono e a senha são obrigatórios" 93 94 msgid "err_mailman_4" 95 msgstr "This email is incorrect" 96 msgstr "Este email está incorreto" 97 98 msgid "err_mailman_5" 99 msgstr "This domain does not exist." 100 msgstr "Este domínio não existe." 101 102 msgid "err_mailman_6" 103 msgstr "This email address (or one of the list-subscribe, list-unsubscribe etc.) are already used." 104 msgstr "Este endereço de email (ou um da lista assinadas, lista não assinadas etc.) já foi usado." 105 106 msgid "err_mailman_7" 107 msgstr "Your mailing-list quota is over, you cannot create more mailing-lists." 108 msgstr "Sua cota de listas de envio acabou, você não pode criar mais listas." 109 110 msgid "err_mailman_9" 111 msgstr "This list does not exist" 112 msgstr "Esta lista nãoo existe" 113 114 msgid "err_mailman_10" 115 msgstr "A list with the same name already exist on the server. Please choose another name." 116 msgstr "Uma lista com o mesmo nome já existe no servidor. Por favor escolha um outro nome." 117
