Changeset 2015
- Timestamp:
- 10/26/07 05:48:24 (1 year ago)
- Files:
-
- alternc/trunk/bureau/locales/pt_BR/LC_MESSAGES/changepass.po (deleted)
- alternc/trunk/bureau/locales/pt_BR/LC_MESSAGES/dom.po (modified) (7 diffs)
- alternc/trunk/bureau/locales/pt_BR/LC_MESSAGES/ftp.po (modified) (3 diffs)
- alternc/trunk/bureau/locales/pt_BR/LC_MESSAGES/mailman.po (deleted)
- alternc/trunk/bureau/locales/pt_BR/LC_MESSAGES/mem.po (modified) (1 diff)
- alternc/trunk/bureau/locales/pt_BR/LC_MESSAGES/sql-main.po (modified) (11 diffs)
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
- Modified
- Copied
- Moved
alternc/trunk/bureau/locales/pt_BR/LC_MESSAGES/dom.po
r2011 r2015 16 16 17 17 msgid "quota_dom" 18 msgstr "Nome dos Dom ínios"18 msgstr "Nome dos DomÃnios" 19 19 20 20 msgid "err_dom_1" 21 msgstr "O Dom ínio '%s' não foi achado"21 msgstr "O DomÃnio '%s' não foi achado" 22 22 23 23 msgid "err_dom_2" 24 msgstr "O Dom ínio '%s' não éo seu"24 msgstr "O DomÃnio '%s' não é o seu" 25 25 26 26 msgid "err_dom_3" 27 msgstr "--- Erro de program --- Falta o fechamento nos dom ínios !"27 msgstr "--- Erro de program --- Falta o fechamento nos domÃnios !" 28 28 29 29 msgid "err_dom_4" 30 msgstr "O nome do dom ínio édemasiado longo"30 msgstr "O nome do domÃnio é demasiado longo" 31 31 32 32 msgid "err_dom_5" 33 msgstr "Um dos membros do dom ínio édemasiado longo."33 msgstr "Um dos membros do domÃnio é demasiado longo." 34 34 35 35 msgid "err_dom_6" 36 msgstr "H á algums caráteres proibidos no nome domínio (somente A-Z 0-9 e - são permitidos)."36 msgstr "Há algums caráteres proibidos no nome domÃnio (somente A-Z 0-9 e - são permitidos)." 37 37 38 38 msgid "err_dom_7" 39 msgstr "O ult ímo membro do domínio é incorreto ou não pode ser hospidado neste servidor."39 msgstr "O ultÃmo membro do domÃnio é incorreto ou não pode ser hospidado neste servidor." 40 40 41 41 msgid "err_dom_8" 42 msgstr "O dom ínio jàexiste."42 msgstr "O domÃnio jà existe." 43 43 44 44 msgid "err_dom_9" 45 msgstr "O dom ínio foi suprimido menos de 5 minutos há."45 msgstr "O domÃnio foi suprimido menos de 5 minutos há." 46 46 47 47 msgid "err_dom_10" 48 msgstr "Sua quota do dom ínio jà acabou, você não pode criar mais domínios."48 msgstr "Sua quota do domÃnio jà acabou, você não pode criar mais domÃnios." 49 49 50 50 msgid "err_dom_11" 51 msgstr "A base de dados Whois est á inacessível, por favor tenta de novo mais tarde."51 msgstr "A base de dados Whois está inacessÃvel, por favor tenta de novo mais tarde." 52 52 53 53 msgid "err_dom_12" 54 msgstr "O dom ínio não foi achado na base de dados Whois."54 msgstr "O domÃnio não foi achado na base de dados Whois." 55 55 56 56 msgid "err_dom_13" 57 msgstr "O dom ínio mudou menos de 5 minutos há. Por favor tenta de novo em algums minutos."57 msgstr "O domÃnio mudou menos de 5 minutos há. Por favor tenta de novo em algums minutos." 58 58 59 59 msgid "err_dom_14" 60 msgstr "O secund ário-domínio não existe."60 msgstr "O secundário-domÃnio não existe." 61 61 62 62 msgid "err_dom_15" 63 msgstr "Nenhuma mudan ça foi pedida..."63 msgstr "Nenhuma mudança foi pedida..." 64 64 65 65 msgid "err_dom_16" 66 msgstr "O secund ário-domínio jàexiste."66 msgstr "O secundário-domÃnio jà existe." 67 67 68 68 msgid "err_dom_17" 69 msgstr "--- Erro de Programa --- Fechamento obtido j á!"69 msgstr "--- Erro de Programa --- Fechamento obtido já !" 70 70 71 71 msgid "err_dom_18" 72 msgstr "Este dom ínio é o do servidor !!! Você não pode hospedá-lo em sua conta !"72 msgstr "Este domÃnio é o do servidor !!! Você não pode hospedá-lo em sua conta !" 73 73 74 74 msgid "err_dom_19" 75 msgstr "O endere ço IP que você entrou éincorreto."75 msgstr "O endereço IP que você entrou é incorreto." 76 76 77 77 msgid "err_dom_20" 78 msgstr "O URL que voc ê entrou éincorreto."78 msgstr "O URL que você entrou é incorreto." 79 79 80 80 msgid "err_dom_21" 81 msgstr "A pasta que voc ê entrou é incorreta ou não existe."81 msgstr "A pasta que você entrou é incorreta ou não existe." 82 82 83 83 msgid "err_dom_22" 84 msgstr "O dom ínio pedido éproibido neste servidor. Por favor contatar o administrador"84 msgstr "O domÃnio pedido é proibido neste servidor. Por favor contatar o administrador" 85 85 86 86 msgid "err_dom_23" 87 87 "DNS (and eventually wait 1 day) before you install it again." 88 msgstr "O DNS deste dom ínio não combina o DNS do servidor. Por favor mudar o DNS do seu domínio (e esperar 1 dia) antes de instalar-lo de novo."88 msgstr "O DNS deste domÃnio não combina o DNS do servidor. Por favor mudar o DNS do seu domÃnio (e esperar 1 dia) antes de instalar-lo de novo." 89 89 90 90 msgid "help_dns_mx %s %s" 91 91 msgstr "" 92 "Se n ós controlamos seu DNS <br />"93 "Voc ê pode controlar seu correios em outra parte se vocêquiser (campo MX).<br />"92 "Se nós controlamos seu DNS <br />" 93 "Você pode controlar seu correios em outra parte se você quiser (campo MX).<br />" 94 94 "Escreve <b><code>%s</code></b> neste campo se seus correios devem ser controlados por %s<br />" 95 "ou coloca o endere ço IP ou nome do servidor de email usado para controlar seus correios."96 "<small>Aviso: Se voc ê não coloca nada neste campo, seus correios serão inacessívels</small>"95 "ou coloca o endereço IP ou nome do servidor de email usado para controlar seus correios." 96 "<small>Aviso: Se você não coloca nada neste campo, seus correios serão inacessÃvels</small>" 97 97 98 98 msgid "help_dns_mail" 99 99 msgstr "" 100 "Se n ós não controlamos o DNS deste domínio <br />"100 "Se nós não controlamos o DNS deste domÃnio <br />" 101 101 "controlamos seus correios?" 102 102 103 103 msgid "help_domain_del %s" 104 msgstr "Se voc ê quiser suprimir o domínio %s, clica a tecla abaixo."105 "Aviso : isto suprimir átodo o ftp, correios, envi-listas ... associadas com este"106 "dom ínio e os sécondarios domínios dele"104 msgstr "Se você quiser suprimir o domÃnio %s, clica a tecla abaixo." 105 "Aviso : isto suprimirá todo o ftp, correios, envi-listas ... associadas com este" 106 "domÃnio e os sécondarios domÃnios dele" 107 107 108 108 msgid "hlp_add_domain" 109 109 msgstr "" 110 " - Entrar o nome do dom ínio que você gostaria hospedar. O nome do domínio deve ser completo, mais <b>sem o www.</b><br /> "111 "IMPORTANTE: Se voc ê gostaria uma hospedagem actual do domínio, o DNS do seu domínio deve apontar para nossos servidors DNS. Contatar sua companhia de hospedagem para mais informação.<br /> "110 " - Entrar o nome do domÃnio que você gostaria hospedar. O nome do domÃnio deve ser completo, mais <b>sem o www.</b><br /> " 111 "IMPORTANTE: Se você gostaria uma hospedagem actual do domÃnio, o DNS do seu domÃnio deve apontar para nossos servidors DNS. Contatar sua companhia de hospedagem para mais informação.<br /> " 112 112 "Exemplos : globonet.org / demo.com / test.eu.org etc.<br />" 113 "Mais informa ção sobre a administração dos domínios na seção da ajuda online HELPID_200<br /> "113 "Mais informação sobre a administração dos domÃnios na seção da ajuda online HELPID_200<br /> " 114 114 115 115 … … 117 117 msgstr "" 118 118 "Clica sobre o link abaixo. " 119 "Voc ê pode acessar os parâmetros do domínio no menu àesquerda"120 "2 links aparecer ão : <br />"121 " - o primeiro para modificar os par âmetros de hospedagem do domínio (secondario-domínios, redireções, hospedagem do email ...) <br />"122 " - o segundo para administrar as contas de email do dom ínio (se vocêquiser criar as caixas de email).<br />"123 "Mais informa ção sobre a administração dos domínios na seção de ajuda online HELPID_200<br />"119 "Você pode acessar os parâmetros do domÃnio no menu à esquerda" 120 "2 links aparecerão : <br />" 121 " - o primeiro para modificar os parâmetros de hospedagem do domÃnio (secondario-domÃnios, redireções, hospedagem do email ...) <br />" 122 " - o segundo para administrar as contas de email do domÃnio (se você quiser criar as caixas de email).<br />" 123 "Mais informação sobre a administração dos domÃnios na seção de ajuda online HELPID_200<br />" 124 124 125 125 msgid "hlp_del_domain" 126 126 msgstr "" 127 "O dom ínio foi suprimido, mais os arquivos do seu web-site não foram destruídos.<br />"128 "Se voc ê quiser destruir os arquivos du web-site, usa a Administração de Arquivo<br />"129 "Mais informa ção sobre a administração dos domínios na seção de ajuda online HELPID_200<br />"127 "O domÃnio foi suprimido, mais os arquivos do seu web-site não foram destruÃdos.<br />" 128 "Se você quiser destruir os arquivos du web-site, usa a Administração de Arquivo<br />" 129 "Mais informação sobre a administração dos domÃnios na seção de ajuda online HELPID_200<br />" 130 130 131 131 132 132 msgid "hlp_edit_domain" 133 133 msgstr "" 134 "Esta zona permite as modifica ções de parâmetros de seu domínio e dos secundários-domínios instalados<br />"135 "Voc ê pode criar um novo secundário-domínio e escholer de re-dirigir a seu espaço de disco, "136 "a um outro endere ço Internet, o a um endereço IP (utilização advancado)<br />"137 "Mais informa ção sobre a administração dos domínios na seção de ajuda online HELPID_200<br />"134 "Esta zona permite as modificações de parâmetros de seu domÃnio e dos secundários-domÃnios instalados<br />" 135 "Você pode criar um novo secundário-domÃnio e escholer de re-dirigir a seu espaço de disco, " 136 "a um outro endereço Internet, o a um endereço IP (utilização advancado)<br />" 137 "Mais informação sobre a administração dos domÃnios na seção de ajuda online HELPID_200<br />" 138 138 139 139 140 140 msgid "Domain hosting" 141 msgstr "Hospedagem do Dom ínio"141 msgstr "Hospedagem do DomÃnio" 142 142 143 143 msgid "You cannot add any new domain, your quota is over." 144 msgstr "Voc ê não pode adiçionr mais domínios, sua quota acabou."144 msgstr "Você não pode adiçionr mais domÃnios, sua quota acabou." 145 145 146 146 msgid "Contact your administrator for more information." 147 msgstr "Contatar seu administrador para mais informa ção."147 msgstr "Contatar seu administrador para mais informação." 148 148 149 149 msgid "Domain name" 150 msgstr "Nome do Dom ínio"150 msgstr "Nome do DomÃnio" 151 151 152 152 msgid "If you don't want to host in our server the DNS of your domain, don't check the box 'host my dns here'. If you don't know what it mean, leave it checked." 153 msgstr "Se voc ê não quiser hospedar o DNS em nosso servidor, não seleciona a caixa 'hospedar meu DNS aqui'. Se você não sabe o que significa, deixá-lo selecionado."153 msgstr "Se você não quiser hospedar o DNS em nosso servidor, não seleciona a caixa 'hospedar meu DNS aqui'. Se você não sabe o que significa, deixá-lo selecionado." 154 154 155 155 msgid "host my dns here" … … 157 157 158 158 msgid "Add a domain" 159 msgstr "Adi çionar um domínio"159 msgstr "Adiçionar um domÃnio" 160 160 161 161 msgid "Add this domain" 162 msgstr "Adi çionar este domínio"162 msgstr "Adiçionar este domÃnio" 163 163 164 164 msgid "Your new domain %s has been successfully installed" 165 msgstr "Seu dom ínio %s foi instalado com sucesso"165 msgstr "Seu domÃnio %s foi instalado com sucesso" 166 166 167 167 msgid "Whois result on the domain" 168 msgstr "Resultado Whois deste dom ínio"168 msgstr "Resultado Whois deste domÃnio" 169 169 170 170 msgid "Confirm the deletion of domain %s" 171 msgstr "Confirma o apagamento deste dom ínio %s"171 msgstr "Confirma o apagamento deste domÃnio %s" 172 172 173 173 msgid "This will delete the related sub-domains too." 174 msgstr "Isto suprimir á os secundário-domínios relacionados tambem."174 msgstr "Isto suprimirá os secundário-domÃnios relacionados tambem." 175 175 176 176 msgid "Domain %s deleted" 177 msgstr "Dom ínio %s suprimido"177 msgstr "DomÃnio %s suprimido" 178 178 179 179 msgid "The domain %s has been successfully deleted." 180 msgstr "O dom ínio %s foi suprimido com sucesso."180 msgstr "O domÃnio %s foi suprimido com sucesso." 181 181 182 182 msgid "Editing domain %s" 183 msgstr "Editando o dom ínio %s"183 msgstr "Editando o domÃnio %s" 184 184 185 185 msgid "Subdomains" 186 msgstr "Secund ário-domínios"186 msgstr "Secundário-domÃnios" 187 187 188 188 msgid "Domains" 189 msgstr "Dom ínios"189 msgstr "DomÃnios" 190 190 191 191 msgid "Add a subdomain" 192 msgstr "Adi çionar um secundário-domínio"192 msgstr "Adiçionar um secundário-domÃnio" 193 193 194 194 msgid "Locally managed" … … 196 196 197 197 msgid "URL redirection" 198 msgstr "Redire ção URL"198 msgstr "Redireção URL" 199 199 200 200 msgid "IP redirection" 201 msgstr "Redire ção IP"201 msgstr "Redireção IP" 202 202 203 203 msgid "Webmail access" … … 205 205 206 206 msgid "DNS parameters" 207 msgstr "Par âmetros DNS"207 msgstr "Parâmetros DNS" 208 208 209 209 msgid "Manage the DNS on the server ?" … … 214 214 215 215 msgid "Submit the changes" 216 msgstr "Submeter as mudan ças"216 msgstr "Submeter as mudanças" 217 217 218 218 msgid "Delete %s" … … 220 220 221 221 msgid "The domain %s has been changed. The modifications will take effect in 5 minutes." 222 msgstr "O dom ínio %s foi modificado. As modificações estarão atualizadas em 5 minutos."222 msgstr "O domÃnio %s foi modificado. As modificações estarão atualizadas em 5 minutos." 223 223 224 224 msgid "Deleting subdomain %s" 225 msgstr "Suprimando o secund ário-domínio %s"225 msgstr "Suprimando o secundário-domÃnio %s" 226 226 227 227 msgid "WARNING : Confirm the deletion of the subdomain" 228 msgstr "AVISO : Confirmar o apagamento do secund ário-domínio"228 msgstr "AVISO : Confirmar o apagamento do secundário-domÃnio" 229 229 230 230 msgid "Editing subdomain %s" 231 msgstr "Editando o secund ário-domínio %s"231 msgstr "Editando o secundário-domÃnio %s" 232 232 233 233 msgid "The modifications will take effect in 5 minutes." 234 msgstr "As modifica ções estaram actualizadas em 5 minutos."235 234 msgstr "As modificações estaram actualizadas em 5 minutos." 235 alternc/trunk/bureau/locales/pt_BR/LC_MESSAGES/ftp.po
r2011 r2015 22 22 23 23 msgid "err_ftp_2" 24 msgstr "Esta conta FTP n ão existe"24 msgstr "Esta conta FTP não existe" 25 25 26 26 msgid "err_ftp_3" 27 msgstr "O prefixo escolhido n ão épermitido"27 msgstr "O prefixo escolhido não é permitido" 28 28 29 29 msgid "err_ftp_4" 30 msgstr "Esta conta FTP j àexiste"30 msgstr "Esta conta FTP jà existe" 31 31 32 32 msgid "err_ftp_5" 33 msgstr "Sua quota para a conta FTP est á cheio. Você não pode criar mais contas FTPs."33 msgstr "Sua quota para a conta FTP está cheio. Você não pode criar mais contas FTPs." 34 34 35 35 msgid "err_ftp_6" 36 msgstr "Esta pasta n ão pode ser criada."36 msgstr "Esta pasta não pode ser criada." 37 37 38 38 39 39 msgid "hlp_ftp_list" 40 40 msgstr "" 41 "Aqui est á a lista de contas ftp com acesso àsua conta."42 "Clica sobre 'Modifi çar' para mudar o nome do usúario, a senha ou o diretório de raiz"41 "Aqui está a lista de contas ftp com acesso à sua conta." 42 "Clica sobre 'Modifiçar' para mudar o nome do usúario, a senha ou o diretório de raiz" 43 43 "Para suprimir uma conta, seliciona a conta correspondante e clica sobre a tecla 'Suprimir as contas selecionadas'<br />" 44 "Para poder acessar seus arquivos com um programa ftp, voc êdeve criar pelo menos uma conta. "45 "Cada conta é associado com uma pasta, e não pode acessar nada fora os arquivos e pastas nesta pasta'<br />"46 "Mais informa ção sobre o FTP em Ajuda Online HELPID_100<br />"44 "Para poder acessar seus arquivos com um programa ftp, você deve criar pelo menos uma conta. " 45 "Cada conta é associado com uma pasta, e não pode acessar nada fora os arquivos e pastas nesta pasta'<br />" 46 "Mais informação sobre o FTP em Ajuda Online HELPID_100<br />" 47 47 48 48 … … 50 50 msgid "hlp_ftp_list_no" 51 51 msgstr"" 52 "Voc ê não tem nenhuma conta FTP disponível. Clica sobre 'Criar uma conta ftp' para criar uma. <br />"53 "Para poder acessar seus arquivos com um programa ftp, voc êdeve criar pelo menos uma conta. "54 "Cada conta é associado com uma pasta, e não pode acessar nada fora os arquivos e pastas nesta pasta'<br />"55 "Mais informa ção sobre o FTP em Ajuda Online HELPID_100<br />"52 "Você não tem nenhuma conta FTP disponÃvel. Clica sobre 'Criar uma conta ftp' para criar uma. <br />" 53 "Para poder acessar seus arquivos com um programa ftp, você deve criar pelo menos uma conta. " 54 "Cada conta é associado com uma pasta, e não pode acessar nada fora os arquivos e pastas nesta pasta'<br />" 55 "Mais informação sobre o FTP em Ajuda Online HELPID_100<br />" 56 56 57 57 58 58 59 59 msgid "hlp_ftp_add" 60 msgstr "Voc ê não pode adiçionar uma nova conta ftp. Sua conta estácheia."60 msgstr "Você não pode adiçionar uma nova conta ftp. Sua conta está cheia." 61 61 62 62 … … 65 65 66 66 msgid "Create this new FTP account." 67 msgstr "Criar est ánova conta FTP."67 msgstr "Criar está nova conta FTP." 68 68 69 69 msgid "The ftp account %s has been successfully deleted" alternc/trunk/bureau/locales/pt_BR/LC_MESSAGES/mem.po
r2011 r2015 16 16 17 17 msgid "err_mem_1" 18 msgstr "Us úario ou senha incorreto"18 msgstr "Usúario ou senha incorreto" 19 19 20 20 msgid "err_mem_2" 21 msgstr "Esta conta est átroncada, por favor chamar o administrador"21 msgstr "Esta conta está troncada, por favor chamar o administrador" 22 22 23 23 msgid "err_mem_3" 24 msgstr "Cookie incorreto, por favor aceitar o cookie da sess ão"24 msgstr "Cookie incorreto, por favor aceitar o cookie da sessão" 25 25 26 26 msgid "err_mem_4" 27 msgstr "Sess ão desconhecido, por favor contatar o administrador"27 msgstr "Sessão desconhecido, por favor contatar o administrador" 28 28 29 29 msgid "err_mem_5" 30 msgstr "Endere ço IP incorreto, por favor contatar o administrador"30 msgstr "Endereço IP incorreto, por favor contatar o administrador" 31 31 32 # PROBLEME : il y avait 2 fois le 5, les autres messages doivent surement etre d écalés (TODO)32 # PROBLEME : il y avait 2 fois le 5, les autres messages doivent surement etre décalés (TODO) 33 33 34 34 msgid "err_mem_6" 35 msgstr "A senha antiga éincorreta"35 msgstr "A senha antiga é incorreta" 36 36 37 37 msgid "err_mem_7" 38 msgstr "As novas senhas s ão diferentes, por favor tentar de novo"38 msgstr "As novas senhas são diferentes, por favor tentar de novo" 39 39 40 40 msgid "err_mem_8" 41 msgstr "A senha deve ter pelo menos 3 car áteres"41 msgstr "A senha deve ter pelo menos 3 caráteres" 42 42 43 43 msgid "err_mem_9" 44 msgstr "A informa ção entrada éincorreta"44 msgstr "A informação entrada é incorreta" 45 45 46 46 msgid "Help" alternc/trunk/bureau/locales/pt_BR/LC_MESSAGES/sql-main.po
r2014 r2015 30 30 #: admin/sql_add.php:34 admin/sql_doadd.php:34 31 31 msgid "err_mysql_1" 32 msgstr "Sua quota est á completo, você não pode criar mais bases de dados."32 msgstr "Sua quota está completo, você não pode criar mais bases de dados." 33 33 34 34 #: admin/sql_add.php:41 admin/sql_list.php:82 … … 70 70 #: admin/sql_bck.php:59 71 71 msgid "Daily backup" 72 msgstr "Backup di ário"72 msgstr "Backup diário" 73 73 74 74 #: admin/sql_bck.php:63 … … 78 78 #: admin/sql_bck.php:75 79 79 msgid "Compress the backups? (gzip)" 80 msgstr "Voc êquiser compresser os backups? (gzip)"80 msgstr "Você quiser compresser os backups? (gzip)" 81 81 82 82 #: admin/sql_bck.php:77 admin/sql_del.php:69 83 83 msgid "No" 84 msgstr "N ão"84 msgstr "Não" 85 85 86 86 #: admin/sql_bck.php:78 admin/sql_del.php:69 … … 90 90 #: admin/sql_bck.php:82 91 91 msgid "In which folder do you want to store the backups?" 92 msgstr "Que pasta voc êquiser usar para salvar seus backups?"92 msgstr "Que pasta você quiser usar para salvar seus backups?" 93 93 94 94 #: admin/sql_bck.php:92 95 95 msgid "Change the SQL backup parameters" 96 msgstr "Mudar os par âmetros SQL atuais"96 msgstr "Mudar os parâmetros SQL atuais" 97 97 98 98 #: admin/sql_bck.php:101 admin/sql_dorestore.php:55 admin/sql_restore.php:68 99 99 msgid "You currently have no database defined" 100 msgstr "Voc ê não tem nenhuma base de dados definida"100 msgstr "Você não tem nenhuma base de dados definida" 101 101 102 102 #: admin/sql_del.php:41 … … 115 115 #: admin/sql_del.php:55 116 116 msgid "This will delete all the tables currently in those db." 117 msgstr "Isto suprimir átodas as tabelas atuais nestas bases de dados."117 msgstr "Isto suprimirá todas as tabelas atuais nestas bases de dados." 118 118 119 119 #: admin/sql_dobck.php:37 120 120 msgid "Your backup parameters has been successfully changed." 121 msgstr "Seus par âmetros de backup foram mudados com sucesso"121 msgstr "Seus parâmetros de backup foram mudados com sucesso" 122 122 123 123 #: admin/sql_dorestore.php:43 … … 129 129 "Your database has been restored, check out the previous text for error " 130 130 "messages." 131 msgstr "Sua base de dados foi restaurado, verificar o texto precedente para ver se h ámensagens de erro."131 msgstr "Sua base de dados foi restaurado, verificar o texto precedente para ver se há mensagens de erro." 132 132 133 133 #: admin/sql_getparam.php:47 134 134 msgid "Your current settings are" 135 msgstr "Aqui seus par âmetros atuaís"135 msgstr "Aqui seus parâmetros atuaÃs" 136 136 137 137 #: admin/sql_getparam.php:49 admin/sql_list.php:96 admin/sql_passchg.php:51 138 138 msgid "Username" 139 msgstr "Nome de us úario"139 msgstr "Nome de usúario" 140 140 141 141 #: admin/sql_getparam.php:50 admin/sql_list.php:97 admin/sql_passchg.php:52 … … 149 149 #: admin/sql_list.php:48 150 150 msgid "help_sql_list_ok" 151 msgstr "Voc êcoloca para fora uma ou algumas bases de dados<br /> Clica sobre 'Admin SQL'"152 "no menu para administr á-los<br />Ou usa a tabela abaixo para administrar os backups / restaurações,"151 msgstr "Você coloca para fora uma ou algumas bases de dados<br /> Clica sobre 'Admin SQL'" 152 "no menu para administrá-los<br />Ou usa a tabela abaixo para administrar os backups / restaurações," 153 153 "suprimir suas bases :" 154 154 … … 159 159 #: admin/sql_list.php:53 admin/sql_list.php:65 160 160 msgid "Restore" 161 msgstr "Restaura ção"161 msgstr "Restauração" 162 162 163 163 #: admin/sql_list.php:53 … … 171 171 #: admin/sql_list.php:84 172 172 msgid "Change the SQL password" 173 msgstr "Mudan ça de senha SQL"173 msgstr "Mudança de senha SQL" 174 174 175 175 #: admin/sql_list.php:85 176 176 msgid "Get the current SQL parameters" 177 msgstr "Mostrar os par âmetros SQL atuaís"177 msgstr "Mostrar os parâmetros SQL atuaÃs" 178 178 179 179 #: admin/sql_list.php:91 180 180 msgid "help_sql_list_no" 181 181 msgstr "" 182 "Votre base de donn ées principale n'existe pas, entrez ici un mot de passe "183 "pour la cr éer"184 "Sua base de dados principal ainda n ão existe, entra aqui uma senha para a criar"182 "Votre base de données principale n'existe pas, entrez ici un mot de passe " 183 "pour la créer" 184 "Sua base de dados principal ainda não existe, entra aqui uma senha para a criar" 185 185 186 186 … … 193 193 "Enter the new password of your SQL database and click 'change the password' " 194 194 "to change it" 195 msgstr "Entrar sua nova senha de base de dados SQL e clica sobre 'Mudan ça de senha' para a mudar"195 msgstr "Entrar sua nova senha de base de dados SQL e clica sobre 'Mudança de senha' para a mudar" 196 196 197 197 #: admin/sql_passchg.php:55 198 198 msgid "Change the password" 199 msgstr "Mudan ça da senha SQL"199 msgstr "Mudança da senha SQL" 200 200 201 201 #: admin/sql_pass.php:36 … … 218 218 #: admin/sql_restore.php:63 219 219 msgid "Note: If the filename ends with .gz, it will be uncompressed before." 220 msgstr "Nota: Se o nome de arquivo termina com .gz, primeiramente ele ser áde-compressado."220 msgstr "Nota: Se o nome de arquivo termina com .gz, primeiramente ele será de-compressado."
