Changeset 1023

Show
Ignore:
Timestamp:
04/26/06 11:29:29 (3 years ago)
Author:
benjamin
Message:

Adding po-debconf in alternc package Closes #539

Files:

Legend:

Unmodified
Added
Removed
Modified
Copied
Moved
  • trunk/debian/control

    r946 r1023  
    44Maintainer: Benjamin Sonntag <benjamin@alternc.org> 
    55Uploader: Antoine Beaupre <anarcat@koumbit.org> 
    6 Build-Depends: debhelper (>= 4.0.2), findutils (>= 4.1.7), gcc (>= 2:2.95.4), gettext (>= 0.10.40-5) 
     6Build-Depends: debhelper (>= 4.0.2), findutils (>= 4.1.7), gcc (>= 2:2.95.4), gettext (>= 0.10.40-5), po-debconf 
    77Standards-Version: 3.6.2.2 
    88 
  • trunk/debian/templates

    r890 r1023  
    22Type: boolean 
    33Default: false 
    4 Description: Do you REALLY want to install AlternC on this computer ? 
    5  You are currently trying to install AlternC on your computer. Be aware that this package will overwrite critical system files, including but not limited to the config files of apache, bind, postfix, courier, proftpd and php. 
     4_Description: Do you REALLY want to install AlternC on this computer ? 
     5 You are currently trying to install AlternC on your computer. Be aware 
     6 that this package will overwrite critical system files, including but not 
     7 limited to the config files of apache, bind, postfix, courier, proftpd and 
     8 php. 
    69 . 
    7  A backup of your old configuration will be stored in "/var/backups/alternc/etc-original-`date`.tar.gz". 
     10 A backup of your old configuration will be stored in 
     11 "/var/backups/alternc/etc-original-`date`.tar.gz". 
    812 . 
    9  If you still want to proceed with this installation, choose YES here, otherwise choose NO. 
     13 If you still want to proceed with this installation, choose YES here, 
     14 otherwise choose NO. 
    1015 . 
    1116 YOU HAVE BEEN WARNED. 
    12 Description-fr: Etes-vous CERTAIN de vouloir installer AlternC sur cet ordinateur ? 
    13  Vous êtes en train d'installer AlternC sur cet ordinateur. Comprenez que ce paquetage va écraser plusieurs fichiers de configuration critiques, incluant, sans se limiter à: apache, postfix, bind, courier, proftpd et php. 
    14  . 
    15  Une sauvegarde de votre ancienne configuration sera stockée dans /usr/lib/alternc/backups/system.`date +%Y%m%d-%H%M`. 
    16  . 
    17  Si vous savez ce que vous faites, choisissez OUI, sinon, choisissez NON. 
    18  . 
    19  VOUS AVEZ ETE PREVENU ! 
    2017 
    2118Template: alternc/desktopname 
    2219Type: string 
    23 Description: Fully qualified name of the desktop. 
    24  Please enter the fully qualified name of your server. This will be the domain part of the url you will use to access the virtual managment desktop. This (sub)domain MUST point to your server. 
     20_Description: Fully qualified name of the desktop. 
     21 Please enter the fully qualified name of your server. This will be the 
     22 domain part of the url you will use to access the virtual managment 
     23 desktop. This (sub)domain MUST point to your server. 
    2524 . 
    2625 The default should be ok if your machine is correctly configured. 
    27 Description-fr: Nom de domaine du bureau. 
    28  Entrez le nom de domaine de votre serveur. Cela correspondra à l'url qu'il faudra saisir pour accéder au panneau d'administration. Ce (sous)domaine DOIT pointer vers votre serveur. 
    29  . 
    30  La valeur par défaut doit convenir si votre machine est correctement configurée. 
    3126 
    3227Template: alternc/hostingname 
    3328Type: string 
    34 Description: Name of your hosting service 
    35  Please enter the name of your hosting service. It may be your company's name or your personnal name or whatever you want to ...  
    36 Description-fr: Nom de votre service d'hébergement. 
    37  Entrez le nom de votre service d'hébergement. Cela peut être le nom de votre entreprise ou votre nom de famille, ou tout ce que vous voulez ... 
     29_Description: Name of your hosting service 
     30 Please enter the name of your hosting service. It may be your company's 
     31 name or your personnal name or whatever you want to ... 
    3832 
    3933Template: alternc/ns1 
    4034Type: string 
    41 Description: Name of the primary domain name server. 
    42  Please enter the fully qualified name of your primary dns server. It can be this server since bind is installed and configured by AlternC. Anyway, if your hosting service is quite big, you may have an external primary name server that keep in sync with your alternc's server(s).  
    43  .  
    44  The default value should be good in most case. 
    45 Description-fr: Nom de domaine du serveur de dns primaire. 
    46  Entrez le nom de domaine de votre serveur de dns primaire. Cela peut être votre serveur puisque bind est installé et configuré par AlternC. Cependant, si votre service d'hébergement est gros, vous pouvez dispoer d'un serveur dns primaire externe synchronisé avec vos serveurs sous AlternC.  
    47  . 
    48  La valeur par défaut peut convenir dans la plupart des cas. 
     35_Description: Name of the primary domain name server. 
     36 Please enter the fully qualified name of your primary dns server. It can 
     37 be this server since bind is installed and configured by AlternC. Anyway, 
     38 if your hosting service is quite big, you may have an external primary 
     39 name server that keep in sync with your alternc's server(s). . The default 
     40 value should be good in most case. 
    4941 
    5042Template: alternc/ns2 
    5143Type: string 
    52 Description: Name of the secondary domain name server. 
    53  Please enter the fully qualified name of your secondary dns server. It can be this server since bind is installed and configured by AlternC. Anyway, you should have 2 separate DNS servers if you want to provide a high quality hosting service. 
     44_Description: Name of the secondary domain name server. 
     45 Please enter the fully qualified name of your secondary dns server. It can 
     46 be this server since bind is installed and configured by AlternC. Anyway, 
     47 you should have 2 separate DNS servers if you want to provide a high 
     48 quality hosting service. 
    5449 . 
    55  You may contact the AlternC's users mailing list if you want to exchange dns service with other AlternC's users. 
    56 Description-fr: Nom de domaine du serveur de dns secondaire. 
    57  Entrez le nom de domaine de votre serveur de dns secondaire. Cela peut être votre serveur puisque bind est installé et configuré par AlternC. Cependant, vous devriez avoir 2 DNS séparés et indépendants si vous voulez fournir un hébergement de qualité. 
    58  . 
    59  N'hésitez pas à contacter la liste de diffusion des utilisateurs d'AlternC si vous souhaitez échanger des serveurs dns primaires / secondaires avec d'autres. 
     50 You may contact the AlternC's users mailing list if you want to exchange 
     51 dns service with other AlternC's users. 
    6052 
    6153Template: alternc/mysql/host 
    6254Type: string 
    63 Description: Name of the mysql server. 
    64  Please enter the fully qualified name of your mysql server host. On small systems, it IS "localhost" since you may have installed a local mysql server. If you are a bigger hosting service, you may put your mysql service on a remote synchronized ring or equivalent. In that case, please enter the hostname of your mysql server. This server MUST be able to access the remote server at standard port (3306). It is recommended to use "127.0.0.1" instead of "localhost" if your postfix installation is configured in a chroot (which is the case, by default). 
    65 Description-fr: Nom de domaine du serveur mysql. 
    66  Entrez le nom de domaine de votre serveur mysql. Sur des petits systèmes, mettez "localhost" car vous avez surement un serveur mysql local d'installé. Si vous êtes un plus gros fournisseur d'hébergement, vous pourriez mettre votre service mysql sur un réseau synchronisé de serveurs. Dans ce cas, mettez le nom de domaine de votre mysql distant. Ce serveur DOIT pouvoir accéder à votre mysql par le port standard (3306). Il est recommendé d'utiliser "127.0.0.1" au lieu de "localhost" si votre postfix est configuré en "chroot" (ce qui est le cas par défaut). 
     55_Description: Name of the mysql server. 
     56 Please enter the fully qualified name of your mysql server host. On small 
     57 systems, it IS "localhost" since you may have installed a local mysql 
     58 server. If you are a bigger hosting service, you may put your mysql 
     59 service on a remote synchronized ring or equivalent. In that case, please 
     60 enter the hostname of your mysql server. This server MUST be able to 
     61 access the remote server at standard port (3306). It is recommended to use 
     62 "127.0.0.1" instead of "localhost" if your postfix installation is 
     63 configured in a chroot (which is the case, by default). 
    6764 
    6865Template: alternc/mysql/db 
    6966Type: string 
    70 Description: AlternC's mysql system database 
    71  AlternC will create a mysql database to store it's system data. Please choose the name of this database here. The default value should be good in most case.  
    72 Description-fr: Base système mysql d'AlternC. 
    73  AlternC va créer une base de données pour stocker ses informations. Entrez le nom de la base qui sera créée. La valeur par défaut convient dans la plupart des cas
     67_Description: AlternC's mysql system database 
     68 AlternC will create a mysql database to store it's system data. Please 
     69 choose the name of this database here. The default value should be good in 
     70 most case
    7471 
    7572Template: alternc/mysql/user 
    7673Type: string 
    77 Description: AlternC's mysql account 
    78  AlternC will create a mysql administrator account. Please choose it's username here. The default value should be good in most case. 
    79 Description-fr: Compte mysql d'AlternC. 
    80  AlternC va créer un compte administrateur sur le serveur mysql. Entrez le nom d'utilisateur qui sera créé. La valeur par défaut convient dans la plupart des cas. 
     74_Description: AlternC's mysql account 
     75 AlternC will create a mysql administrator account. Please choose it's 
     76 username here. The default value should be good in most case. 
    8177 
    8278Template: alternc/mysql/password 
    8379Type: password 
    84 Description: Password of the AlternC's mysql account 
    85  AlternC requires an administrator account on the mysql server. It will be created automatically during the install process. Please choose a password for this account.  
     80_Description: Password of the AlternC's mysql account 
     81 AlternC requires an administrator account on the mysql server. It will be 
     82 created automatically during the install process. Please choose a password 
     83 for this account. 
    8684 . 
    87  Please choose a quite complex password since it will have full access to the system database !!! 
    88 Description-fr: Mot de passe du compte mysql. 
    89  Entrez le mot de passe mysql du compte qui va être créé automatiquement. 
    90  . 
    91  Merci de choisir un mot de passe complexe, car ce compte aura un accès complet à toute la base système !!! 
     85 Please choose a quite complex password since it will have full access to 
     86 the system database !!! 
    9287 
    9388Template: alternc/mysql/client 
    9489Type: string 
    95 Description: The server to GRANT permissions to 
    96  AlternC and MySQL can be installed on different servers. In order to 
    97  have GRANT table properly created and manipulated, this parameter 
    98  must be set to the hostname or IP the Apache server will appear as 
    99  connecting from to the MySQL server. 
     90_Description: The server to GRANT permissions to 
     91 AlternC and MySQL can be installed on different servers. In order to have 
     92 GRANT table properly created and manipulated, this parameter must be set 
     93 to the hostname or IP the Apache server will appear as connecting from to 
     94 the MySQL server. 
    10095 
    10196Template: alternc/public_ip 
    10297Type: string 
    103 Description: the primary IP of this server 
     98_Description: the primary IP of this server 
    10499 AlternC will default the A records for domains it hosts to this IP. In 
    105100 other words, this is the IP everyone can reach to server at. 
    106 Description-fr: l'adresse IP principale de ce serveur 
    107  AlternC va donner cette adresse pas défaut aux domaines qu'il héberge. 
    108  Autrement dit, c'est l'adresse à laquelle tout le monde peut contacter 
    109  le serveur. 
    110101 
    111102Template: alternc/internal_ip 
    112103Type: string 
    113 Description: the internal IP of this server 
     104_Description: the internal IP of this server 
    114105 AlternC will configure Apache and other services to listen to this 
    115  address. This is usually the same as the primary IP of the server, 
    116  unless the server is sitting behind a NAT router. 
     106 address. This is usually the same as the primary IP of the server, unless 
     107 the server is sitting behind a NAT router. 
    117108 . 
    118109 In other words, this is the IP address of eth0. 
    119 Description-fr: l'adresse IP interne du serveur 
    120  AlternC va configurer Apache et d'autres services pour écouter sur 
    121  cette adresse. Normalement, cette adresse est la même que l'adresse 
    122  principale du serveur, à moins que le serveur soit derrière un router 
    123  NAT. 
    124  . 
    125  En d'autres mots, ceci est l'adresse assignée à eth0. 
    126110 
    127111Template: alternc/default_mx 
    128112Type: string 
    129 Description: the default MX to assign to new domains 
    130  AlternC will assign this hostname as the MX record for all the domains 
    131  it hosts. It is usually better be left alone. 
    132 Description-fr: le MX à assigner aux nouveaux domaines 
    133  AlternC va assigner ce nom de domaine comme enregistrement MX pour tous 
    134  les domaines qu'il héberge. 
     113_Description: the default MX to assign to new domains 
     114 AlternC will assign this hostname as the MX record for all the domains it 
     115 hosts. It is usually better be left alone. 
    135116 
    136117Template: alternc/alternc_location 
    137118Type: string 
    138 Description: The path where AlternC is installed 
    139  Please enter the partition name where alternc is installed. 
    140  This is used mainly for disk quotas. 
    141 Description-fr: Emplacement d'AlternC 
    142  Entrez le nom du chemein où AlternC est installe. 
    143  Cela est nécessaire pour la gestion des quotas d'espace disque. 
     119_Description: The path where AlternC is installed 
     120 Please enter the partition name where alternc is installed. This is used 
     121 mainly for disk quotas. 
    144122 
    145123Template: alternc/monitor_ip 
    146124Type: string 
    147 Description: monitoring server 
    148  IP address (or ip/prefix) of the server(s) which we want to authorize 
    149  ping to us and apache status pages. Completely optional. 
    150 Description-fr: serveur de surveillance 
    151  Adresse IP (ou ip/prefixe) du(des) serveur(s) dont on veut autoriser 
    152  le ping vers nous et le status apache (pour le monitoring de 
    153  serveur). Facultatif. 
     125_Description: monitoring server 
     126 IP address (or ip/prefix) of the server(s) which we want to authorize ping 
     127 to us and apache status pages. Completely optional. 
    154128 
    155129Template: alternc/bind_internal 
    156130Type: string 
    157 Description: trusted servers for bind 
     131_Description: trusted servers for bind 
    158132 IP address or prefix of machines within our trust for DNS transfers, 
    159133 delimited by ';', optional. 
    160 Description-fr: serveurs de confiance pour bind 
    161  Adresse IP ou classe d'IP des machines à l'intérieur de notre réseau 
    162  de confiance DNS, séparés par ';', facultatif. 
    163134 
    164135Template: alternc/mynetwork 
    165136Type: string 
    166 Description: SMTP authorized networks 
     137_Description: SMTP authorized networks 
    167138 IP addresses of the networks authorized in SMTP, space-delimited. 
    168 Description-fr: réseaux autorisés en SMTP 
    169  Adresses ip des reseaux autorisés en SMTP (ou ip/prefixe) séparés par 
    170  espace. 
    171139 
    172140Template: alternc/pop_before_smtp_warning 
    173141Type: note 
    174 Description: POP Before SMTP deprecated 
     142_Description: POP Before SMTP deprecated 
    175143 AlternC doesn't automatically configure the pop-before-smtp package 
    176  anymore, since it is correctly configured for SASL authentification 
    177  these days. If you wish to configure pop-before-smtp, simply find the 
    178  lines preceded by: 
     144 anymore, since it is correctly configured for SASL authentification these 
     145 days. If you wish to configure pop-before-smtp, simply find the lines 
     146 preceded by: 
    179147 . 
    180148 # For Courier-POP3 and Courier-IMAP: 
    181149 . 
    182  in the /etc/pop-before-smtp/pop-before-smtp.conf and uncomment 
    183  it. hash:/var/lib/pop-before-smtp/hosts must also be added to the 
    184  mynetworks directive of /etc/postfix/main.cf 
    185 Description-fr: POP Before SMTP déprécié 
    186  AlternC ne configure plus automatiquement le package 
    187  pop-before-smtp. Au lieu de cela, il configure correctement 
    188  l'authentification SASL. Pour configurer pop-before-smtp, trouvez les 
    189  lignes précédées par: 
    190  . 
    191  # For Courier-POP3 and Courier-IMAP: 
    192  . 
    193  dans le fichier /etc/pop-before-smtp/pop-before-smtp.conf et 
    194  commentez-les. La chaîne hash:/var/lib/pop-before-smtp/hosts doit 
    195  aussi être ajoutée à la directive mynetworks dans 
    196  /etc/postfix/main.cf. 
     150 in the /etc/pop-before-smtp/pop-before-smtp.conf and uncomment it. 
     151 hash:/var/lib/pop-before-smtp/hosts must also be added to the mynetworks 
     152 directive of /etc/postfix/main.cf