root/alternc/branches/larpoux-unstable/debian/templates

Revision 802, 10.3 kB (checked in by anarcat, 3 years ago)

- Ajout des 3 derniers patchs de DARCS d'un coup.

Line 
1 Template: alternc/welcomeconfirm
2 Type: boolean
3 Default: false
4 Description: Do you REALLY want to install AlternC on this computer ?
5  You are currently trying to install AlternC on your computer. Be aware that this package will overwrite critical system files, including but not limited to the config files of apache, bind, postfix, courier, proftpd and php.
6  .
7  A backup of your old configuration will be stored in "/var/backups/alternc/etc-original-`date`.tar.gz".
8  .
9  If you still want to proceed with this installation, choose YES here, otherwise choose NO.
10  .
11  YOU HAVE BEEN WARNED.
12 Description-fr: Etes-vous CERTAIN de vouloir installer AlternC sur cet ordinateur ?
13  Vous êtes en train d'installer AlternC sur cet ordinateur. Comprenez que ce paquetage va écraser plusieurs fichiers de configuration critiques, incluant, sans se limiter à: apache, postfix, bind, courier, proftpd et php.
14  .
15  Une sauvegarde de votre ancienne configuration sera stockée dans /usr/lib/alternc/backups/system.`date +%Y%m%d-%H%M`.
16  .
17  Si vous savez ce que vous faites, choisissez OUI, sinon, choisissez NON.
18  .
19  VOUS AVEZ ETE PREVENU !
20
21 Template: alternc/desktopname
22 Type: string
23 Description: Fully qualified name of the desktop.
24  Please enter the fully qualified name of your server. This will be the domain part of the url you will use to access the virtual managment desktop. This (sub)domain MUST point to your server.
25  .
26  The default should be ok if your machine is correctly configured.
27 Description-fr: Nom de domaine du bureau.
28  Entrez le nom de domaine de votre serveur. Cela correspondra à l'url qu'il faudra saisir pour accéder au panneau d'administration. Ce (sous)domaine DOIT pointer vers votre serveur.
29  .
30  La valeur par défaut doit convenir si votre machine est correctement configurée.
31
32 Template: alternc/hostingname
33 Type: string
34 Description: Name of your hosting service
35  Please enter the name of your hosting service. It may be your company's name or your personnal name or whatever you want to ...
36 Description-fr: Nom de votre service d'hébergement.
37  Entrez le nom de votre service d'hébergement. Cela peut être le nom de votre entreprise ou votre nom de famille, ou tout ce que vous voulez ...
38
39 Template: alternc/ns1
40 Type: string
41 Description: Name of the primary domain name server.
42  Please enter the fully qualified name of your primary dns server. It can be this server since bind is installed and configured by AlternC. Anyway, if your hosting service is quite big, you may have an external primary name server that keep in sync with your alternc's server(s).
43  .
44  The default value should be good in most case.
45 Description-fr: Nom de domaine du serveur de dns primaire.
46  Entrez le nom de domaine de votre serveur de dns primaire. Cela peut être votre serveur puisque bind est installé et configuré par AlternC. Cependant, si votre service d'hébergement est gros, vous pouvez dispoer d'un serveur dns primaire externe synchronisé avec vos serveurs sous AlternC.
47  .
48  La valeur par défaut peut convenir dans la plupart des cas.
49
50 Template: alternc/ns2
51 Type: string
52 Description: Name of the secondary domain name server.
53  Please enter the fully qualified name of your secondary dns server. It can be this server since bind is installed and configured by AlternC. Anyway, you should have 2 separate DNS servers if you want to provide a high quality hosting service.
54  .
55  You may contact the AlternC's users mailing list if you want to exchange dns service with other AlternC's users.
56 Description-fr: Nom de domaine du serveur de dns secondaire.
57  Entrez le nom de domaine de votre serveur de dns secondaire. Cela peut être votre serveur puisque bind est installé et configuré par AlternC. Cependant, vous devriez avoir 2 DNS séparés et indépendants si vous voulez fournir un hébergement de qualité.
58  .
59  N'hésitez pas à contacter la liste de diffusion des utilisateurs d'AlternC si vous souhaitez échanger des serveurs dns primaires / secondaires avec d'autres.
60
61 Template: alternc/mysql/host
62 Type: string
63 Description: Name of the mysql server.
64  Please enter the fully qualified name of your mysql server host. On small systems, it IS "localhost" since you may have installed a local mysql server. If you are a bigger hosting service, you may put your mysql service on a remote synchronized ring or equivalent. In that case, please enter the hostname of your mysql server. This server MUST be able to access the remote server at standard port (3306). It is recommended to use "127.0.0.1" instead of "localhost" if your postfix installation is configured in a chroot (which is the case, by default).
65 Description-fr: Nom de domaine du serveur mysql.
66  Entrez le nom de domaine de votre serveur mysql. Sur des petits systèmes, mettez "localhost" car vous avez surement un serveur mysql local d'installé. Si vous êtes un plus gros fournisseur d'hébergement, vous pourriez mettre votre service mysql sur un réseau synchronisé de serveurs. Dans ce cas, mettez le nom de domaine de votre mysql distant. Ce serveur DOIT pouvoir accéder à votre mysql par le port standard (3306). Il est recommendé d'utiliser "127.0.0.1" au lieu de "localhost" si votre postfix est configuré en "chroot" (ce qui est le cas par défaut).
67
68 Template: alternc/mysql/db
69 Type: string
70 Default: alternc
71 Description: AlternC's mysql system database
72  AlternC will create a mysql database to store it's system data. Please choose the name of this database here. The default value should be good in most case.
73 Description-fr: Base système mysql d'AlternC.
74  AlternC va créer une base de données pour stocker ses informations. Entrez le nom de la base qui sera créée. La valeur par défaut convient dans la plupart des cas.
75
76 Template: alternc/mysql/user
77 Type: string
78 Default: alternc
79 Description: AlternC's mysql account
80  AlternC will create a mysql administrator account. Please choose it's username here. The default value should be good in most case.
81 Description-fr: Compte mysql d'AlternC.
82  AlternC va créer un compte administrateur sur le serveur mysql. Entrez le nom d'utilisateur qui sera créé. La valeur par défaut convient dans la plupart des cas.
83
84 Template: alternc/mysql/password
85 Type: password
86 Description: Password of the AlternC's mysql account
87  AlternC requires an administrator account on the mysql server. It will be created automatically during the install process. Please choose a password for this account.
88  .
89  Please choose a quite complex password since it will have full access to the system database !!!
90 Description-fr: Mot de passe du compte mysql.
91  Entrez le mot de passe mysql du compte qui va être créé automatiquement.
92  .
93  Merci de choisir un mot de passe complexe, car ce compte aura un accès complet à toute la base système !!!
94
95 Template: alternc/public_ip
96 Type: string
97 Description: the primary IP of this server
98  AlternC will default the A records for domains it hosts to this IP. In
99  other words, this is the IP everyone can reach to server at.
100 Description-fr: l'adresse IP principale de ce serveur
101  AlternC va donner cette adresse pas défaut aux domaines qu'il héberge.
102  Autrement dit, c'est l'adresse à laquelle tout le monde peut contacter
103  le serveur.
104
105 Template: alternc/internal_ip
106 Type: string
107 Description: the internal IP of this server
108  AlternC will configure Apache and other services to listen to this
109  address. This is usually the same as the primary IP of the server,
110  unless the server is sitting behind a NAT router.
111  .
112  In other words, this is the IP address of eth0.
113 Description-fr: l'adresse IP interne du serveur
114  AlternC va configurer Apache et d'autres services pour écouter sur
115  cette adresse. Normalement, cette adresse est la même que l'adresse
116  principale du serveur, à moins que le serveur soit derrière un router
117  NAT.
118  .
119  En d'autres mots, ceci est l'adresse assignée à eth0.
120
121 Template: alternc/default_mx
122 Type: string
123 Description: the default MX to assign to new domains
124  AlternC will assign this hostname as the MX record for all the domains
125  it hosts. It is usually better be left alone.
126 Description-fr: le MX à assigner aux nouveaux domaines
127  AlternC va assigner ce nom de domaine comme enregistrement MX pour tous
128  les domaines qu'il héberge.
129
130 Template: alternc/alternc_location
131 Type: string
132 Description: The path where AlternC is installed
133  Please enter the partition name where alternc is installed.
134  This is used mainly for disk quotas.
135 Description-fr: Emplacement d'AlternC
136  Entrez le nom du chemein où AlternC est installe.
137  Cela est nécessaire pour la gestion des quotas d'espace disque.
138
139 Template: alternc/monitor_ip
140 Type: string
141 Description: monitoring server
142  IP address (or ip/prefix) of the server(s) which we want to authorize
143  ping to us and apache status pages. Completely optional.
144 Description-fr: serveur de surveillance
145  Adresse IP (ou ip/prefixe) du(des) serveur(s) dont on veut autoriser
146  le ping vers nous et le status apache (pour le monitoring de
147  serveur). Facultatif.
148
149 Template: alternc/bind_internal
150 Type: string
151 Description: trusted servers for bind
152  IP address or prefix of machines within our trust for DNS transfers,
153  delimited by ';', optional.
154 Description-fr: serveurs de confiance pour bind
155  Adresse IP ou classe d'IP des machines à l'intérieur de notre réseau
156  de confiance DNS, séparés par ';', facultatif.
157
158 Template: alternc/mynetwork
159 Type: string
160 Description: SMTP authorized networks
161  IP addresses of the networks authorized in SMTP, space-delimited.
162 Description-fr: réseaux autorisés en SMTP
163  Adresses ip des reseaux autorisés en SMTP (ou ip/prefixe) séparés par
164  espace.
165
166 Template: alternc/pop_before_smtp_warning
167 Type: note
168 Description: POP Before SMTP deprecated
169  AlternC doesn't automatically configure the pop-before-smtp package
170  anymore, since it is correctly configured for SASL authentification
171  these days. If you wish to configure pop-before-smtp, simply find the
172  lines preceded by:
173  .
174  # For Courier-POP3 and Courier-IMAP:
175  .
176  in the /etc/pop-before-smtp/pop-before-smtp.conf and uncomment
177  it. hash:/var/lib/pop-before-smtp/hosts must also be added to the
178  mynetworks directive of /etc/postfix/main.cf
179 Description-fr: POP Before SMTP déprécié
180  AlternC ne configure plus automatiquement le package
181  pop-before-smtp. Au lieu de cela, il configure correctement
182  l'authentification SASL. Pour configurer pop-before-smtp, trouvez les
183  lignes précédées par:
184  .
185  # For Courier-POP3 and Courier-IMAP:
186  .
187  dans le fichier /etc/pop-before-smtp/pop-before-smtp.conf et
188  commentez-les. La chaîne hash:/var/lib/pop-before-smtp/hosts doit
189  aussi être ajoutée à la directive mynetworks dans
190  /etc/postfix/main.cf.
Note: See TracBrowser for help on using the browser.